1 00:00:28,946 --> 00:00:31,448 "Jesús Salva" 2 00:00:34,826 --> 00:00:37,579 ¿ Qué está construyendo allí? 3 00:00:39,039 --> 00:00:42,334 ¿ Qué diablos está construyendo? 4 00:00:44,336 --> 00:00:46,672 Enron tardó 16 años en incrementar sus activos 5 00:00:46,797 --> 00:00:48,757 de 10 billones de dólares 6 00:00:48,882 --> 00:00:51,718 a 65 billones, 7 00:00:51,802 --> 00:00:53,971 y tardo 24 días en caer en bancarrota. 8 00:00:54,096 --> 00:00:57,099 ¿ Qué diablos está construyendo allí? 9 00:00:57,182 --> 00:01:00,352 Esta compañía fue a la quiebra rápidamente y en su totalidad. 10 00:01:00,477 --> 00:01:03,647 Fue a la bancarrota en cuestión de semanas. 11 00:01:03,772 --> 00:01:06,441 Inmediatamente reunio todos los ingredientes 12 00:01:06,525 --> 00:01:08,485 de un super escándalo. 13 00:01:08,610 --> 00:01:11,530 Nos está escondiendo algo. 14 00:01:11,655 --> 00:01:13,866 Si se hablara de algún error en Enron, 15 00:01:13,991 --> 00:01:16,702 se diría que fue el orgullo. 16 00:01:16,827 --> 00:01:19,288 Pero también hubo arrogancia, 17 00:01:19,413 --> 00:01:22,332 intolerancia, avaricia. 18 00:01:22,416 --> 00:01:24,751 La mayoria de ellos se cegaron por el dinero... 19 00:01:24,835 --> 00:01:27,462 que no se dieron cuenta que hundían su propio barco. 20 00:01:27,588 --> 00:01:30,340 Tenemos derecho a saber. 21 00:01:30,465 --> 00:01:32,718 Hubo más y más codicia. 22 00:01:32,843 --> 00:01:36,722 Y sin darse cuenta estaban bajando el precipicio a 145 km/h. 23 00:01:36,847 --> 00:01:38,682 Es asombroso 24 00:01:38,765 --> 00:01:40,684 que se salieran con la suya durante tanto tiempo. 25 00:01:40,809 --> 00:01:44,062 En realidad, Enron era una casa de paja. 26 00:01:44,188 --> 00:01:46,565 Lo que no sabíamos es que la casa de paja había sido construida... 27 00:01:46,690 --> 00:01:49,026 sobre una piscina de gasolina. 28 00:01:49,109 --> 00:01:52,529 Y de pronto todo se esfumó. 29 00:01:55,240 --> 00:01:57,201 El comité entrará en razón. 30 00:01:57,284 --> 00:02:01,079 Es un caso de bancarrota de una de las compañías más grandes de EE. UU. 31 00:02:01,205 --> 00:02:04,958 La pregunta es, ¿qué sucedió? ¿quién es el responsable de lo ocurrido? 32 00:02:05,042 --> 00:02:09,004 Y ¿qué podemos hacer para prevenir este tipo de problemas en el futuro? 33 00:02:09,129 --> 00:02:11,381 Creo que la historia de Enron es fascinante, 34 00:02:11,507 --> 00:02:15,177 porque la gente la percibe como una historia acerca de números... 35 00:02:15,302 --> 00:02:18,263 que se trata de una cantidad de transacciones complicadas. 36 00:02:18,388 --> 00:02:20,599 Pero en realidad es una historia sobre la gente, 37 00:02:20,724 --> 00:02:23,018 y verdaderamente es una tragedia humana. 38 00:03:01,181 --> 00:03:09,982 ENRON: LOS CHICOS MÁS BRILLATES DEL SALÓN 39 00:03:39,303 --> 00:03:42,556 Hoy a las 2:23 a.m., la policía de Sugar Land descubrió... 40 00:03:42,639 --> 00:03:45,893 a John C. Baxter dentro de su vehículo 41 00:03:45,976 --> 00:03:48,270 aparentemente con un tiro en la cabeza. 42 00:03:48,353 --> 00:03:51,315 También se ha localizado una nota suicida. 43 00:03:51,398 --> 00:03:53,650 Sargento, ¿nos puede dar alguna información de si esto tiene que ver... 44 00:03:53,775 --> 00:03:55,652 con la bancarrota de Enron? 45 00:03:55,736 --> 00:03:57,446 Sabemos que era un empleado de Enron, 46 00:03:57,571 --> 00:03:59,364 pero respecto a otras cuestiones... 47 00:03:59,489 --> 00:04:01,491 o la razón de por qué se suicidó, no la sabemos. 48 00:04:01,617 --> 00:04:05,412 "30 de enero de 2002" 49 00:04:08,582 --> 00:04:11,502 Señor Skilling, déjeme hablar de algo que es un poco triste, 50 00:04:11,627 --> 00:04:14,171 y eso por supuesto es el suicidio de Cliff Baxter. 51 00:04:14,296 --> 00:04:15,506 Usted mencionó, 52 00:04:15,631 --> 00:04:18,634 "Ex-Presidente de Enron" en su declaración que él era su mejor amigo. 53 00:04:18,759 --> 00:04:21,011 "Representante de Florida" Antes de que muriera, 54 00:04:21,136 --> 00:04:23,680 ¿tuvo usted muchas conversaciones con él? 55 00:04:23,805 --> 00:04:25,390 Sí. 56 00:04:25,516 --> 00:04:29,144 ¿ Y algunas de ellas eran sobre Enron? 57 00:04:31,772 --> 00:04:33,774 Sí. 58 00:04:35,400 --> 00:04:37,986 Nadie que conociera a Cliff dudó que al final... 59 00:04:38,070 --> 00:04:40,656 él tenía el corazón destrozado... 60 00:04:40,781 --> 00:04:43,075 por lo que había sucedido. 61 00:04:43,200 --> 00:04:45,077 Cliff vino a mi casa 62 00:04:45,202 --> 00:04:48,580 y me dijo, "nos están llamando pedófilos". 63 00:04:48,705 --> 00:04:52,668 Me dijo, "eso nunca se nos quitará". 64 00:04:52,793 --> 00:04:55,212 Señor Skilling, ¿usted no cree eso? 65 00:04:55,295 --> 00:04:56,505 ¿No creo qué? 66 00:04:56,630 --> 00:05:00,551 ¿Usted no cree que la prensa... 67 00:05:00,676 --> 00:05:03,428 y el que se le llamara a Cliff Baxter o a usted... 68 00:05:03,554 --> 00:05:05,889 o alguien en la mesa directiva... 69 00:05:06,014 --> 00:05:09,059 denigrante o corrupto, sea correcto? 70 00:05:09,184 --> 00:05:11,228 Es lo que usted nos dice aquí a nosotros. 71 00:05:11,353 --> 00:05:13,730 Yo no creo... 72 00:05:13,814 --> 00:05:16,984 Yo no hice nada incorrecto... o que no fuera por los intereses, 73 00:05:17,067 --> 00:05:19,319 todo el tiempo que trabajé en la corporación Enron, 74 00:05:19,403 --> 00:05:21,780 fue para los intereses de los accionistas de la compañía. 75 00:05:23,198 --> 00:05:27,744 ¿ Quién fue el verdadero responsable de la caída de Enron? 76 00:05:31,665 --> 00:05:33,083 Hace sólo algunos años, 77 00:05:33,208 --> 00:05:36,128 Enron era la séptima corporación más grande del país, 78 00:05:36,253 --> 00:05:39,214 valorada en casi 70 billones de dólares. 79 00:05:39,339 --> 00:05:42,718 Los expertos la elogiaban como un nuevo modelo de compañía. 80 00:05:44,052 --> 00:05:47,848 Este salón fue ocupado por los hombres más inteligentes y brillantes de EE. UU. 81 00:05:47,931 --> 00:05:51,643 Que hacían negocios con futuros de la energía y electricidad. 82 00:05:51,768 --> 00:05:54,771 Y en lo mas alto del edificio, las 2 oficinas con escaleras privadas, 83 00:05:54,897 --> 00:05:56,982 donde Ken Lay y Jeff Skilling 84 00:05:57,107 --> 00:05:59,568 habían construido sus camarotes de felpa. 85 00:05:59,693 --> 00:06:01,987 Se les conocía como: "Los chicos más brillantes del salón", 86 00:06:02,112 --> 00:06:06,408 los capitanes de una embarcación muy poderosa para hundirse. 87 00:06:06,491 --> 00:06:08,827 En El Titanic, el capitán se hunde con su barco. 88 00:06:08,952 --> 00:06:11,288 En Enron, me parece a mi que... 89 00:06:11,371 --> 00:06:14,416 el capitán primero se dio a sí mismo y a sus amigos unos bonos, 90 00:06:14,541 --> 00:06:17,085 y luego él y los de arriba se subieron en el bote salvavidas, 91 00:06:17,211 --> 00:06:20,130 y luego gritaron, "Todo va a estar bien". 92 00:06:20,255 --> 00:06:22,090 Como Skilling, 93 00:06:22,174 --> 00:06:24,801 "Presidente de Enron" Ken Lay dijo no haber hecho nada malo. 94 00:06:24,927 --> 00:06:26,803 - Buenos días. - ¿Puedo hablar con usted? 95 00:06:26,929 --> 00:06:29,306 - Somos de la CNN. - Esta mañana no. Gracias. 96 00:06:29,431 --> 00:06:31,308 Aparte de los problemas financieros, 97 00:06:31,433 --> 00:06:34,144 muchos sospecharon una conspiración política. 98 00:06:34,228 --> 00:06:36,980 Enron había sido el mayor contribuyente 99 00:06:37,105 --> 00:06:40,901 a la primera campaña presidencial de George W. Bush. 100 00:06:40,984 --> 00:06:43,737 Esto no es un problema político, es un problema de negocios. 101 00:06:43,820 --> 00:06:46,073 Enron hizo muchas contribuciones 102 00:06:46,156 --> 00:06:49,201 a mucha gente en Washington, D.C. 103 00:06:49,326 --> 00:06:52,871 Y si vinieron a esta administración buscando ayuda, no la encontraron. 104 00:06:52,996 --> 00:06:56,625 "Senador, Carolina del Sur" Decir que no hubo ayuda es como decir: 105 00:06:56,708 --> 00:06:59,586 "Yo no tuve relaciones políticas... 106 00:06:59,670 --> 00:07:01,672 con ese hombre, el señor Lay". 107 00:07:01,755 --> 00:07:03,674 ¿ Y cómo olvidar el hecho de que George W. Bush 108 00:07:03,757 --> 00:07:06,176 llama a Ken Lay "Niño Kenny"? 109 00:07:06,260 --> 00:07:08,887 "Esposa de Ken Lay" Es el apodo que le puse a mi esposo. Lo oyó. 110 00:07:09,012 --> 00:07:10,556 Entonces, ¿no fue idea del Presidente? 111 00:07:10,681 --> 00:07:12,391 Claro que no. 112 00:07:12,516 --> 00:07:15,727 De acuerdo con artículos publicados, su esposo ganó... 113 00:07:15,853 --> 00:07:19,815 300 millones de dólares en compensaciones y acciones... 114 00:07:19,898 --> 00:07:22,234 de Enron en los últimos cuatro años. 115 00:07:22,359 --> 00:07:24,069 ¿ Qué sucedió con todo ese dinero? 116 00:07:24,194 --> 00:07:26,029 No hay nada. No hay nada. 117 00:07:26,113 --> 00:07:27,364 No queda nada. 118 00:07:27,447 --> 00:07:29,992 "Abogado de los accionistas" 119 00:07:31,660 --> 00:07:35,330 Esta es la evidencia destrozada que encontramos de Enron. 120 00:07:35,414 --> 00:07:37,291 Rápidamente determinamos que 121 00:07:37,374 --> 00:07:40,586 los socios habían vendido un billón de dólares de sus acciones 122 00:07:40,711 --> 00:07:42,421 unos meses antes. 123 00:07:42,546 --> 00:07:46,091 ¿Usted vendió acciones valoradas en $66 millones? 124 00:07:46,216 --> 00:07:49,344 No lo sé, pero no tengo mis registros conmigo. 125 00:07:49,428 --> 00:07:51,680 ¿Le sorprendería enterarse que hizo eso? 126 00:07:51,763 --> 00:07:53,807 No, no me sorprendería. 127 00:07:53,891 --> 00:07:56,226 "Bancarrota de Enron" El Señor Fastow sólo recibió 128 00:07:56,310 --> 00:08:00,063 "Representante, Ohio" 30 millones en acciones de Enron, 129 00:08:00,147 --> 00:08:03,901 pero ganó otros 30 millones con sus negocios laterales. 130 00:08:03,984 --> 00:08:05,527 Creo que hubo un 131 00:08:05,652 --> 00:08:08,614 "Enron Expuesto!" Sentimiento inmediato de rabia... 132 00:08:08,739 --> 00:08:12,451 hacia Lay, Skilling y Fastow 133 00:08:12,576 --> 00:08:13,911 cuando la gente se dio cuenta... 134 00:08:13,994 --> 00:08:15,913 de como se habían enriquecido... 135 00:08:15,996 --> 00:08:17,873 y la apariencia tan artificial 136 00:08:17,956 --> 00:08:19,917 de esta compañía. 137 00:08:20,000 --> 00:08:22,044 "Acusados en las tiras de Enron" 138 00:08:22,127 --> 00:08:25,589 La noticia de papeles destruidos en Enron levantaron más preguntas. 139 00:08:25,672 --> 00:08:28,634 ¿Qué respuestas se perdieron en los documentos destrozados? 140 00:08:28,759 --> 00:08:32,638 20,000 empleados habían perdido sus empleos. 141 00:08:32,763 --> 00:08:35,349 2 billones de dólares en pensiones y fondos de jubilación... 142 00:08:35,432 --> 00:08:37,142 habían desaparecido. 143 00:08:37,267 --> 00:08:40,437 ¿Era Enron el trabajo de algunos hombres malos, 144 00:08:40,562 --> 00:08:43,607 o la sombra gris del sueño americano? 145 00:08:44,149 --> 00:08:47,778 "Niño Kenny" 146 00:08:48,612 --> 00:08:50,614 "Co-Autor, Los Chicos Más Brillantes del Salón" 147 00:08:50,697 --> 00:08:54,117 Lay proviene de raíces muy humildes. 148 00:08:57,079 --> 00:08:59,248 Mi padre fue un ministro bautista, 149 00:08:59,331 --> 00:09:01,625 "Ex-Presidente de Enron" y fue ordenado ministro bautista... 150 00:09:01,708 --> 00:09:05,796 "Se declaró inocente en 11 cargos criminales" cuando yo tenía unos tres años. 151 00:09:05,921 --> 00:09:07,923 Ken Lay era hijo de un predicador bautista... 152 00:09:08,048 --> 00:09:10,592 en una familia que había sido pobre siempre... 153 00:09:10,717 --> 00:09:14,137 y él desde chico tuvo muchos trabajos, 154 00:09:14,263 --> 00:09:17,140 y claramente pensaba que las cosas podían mejorar... 155 00:09:17,266 --> 00:09:19,726 y quería mejores cosas. Tenía la gran ambición... 156 00:09:19,810 --> 00:09:21,728 de hacer una fortuna por sí mismo. 157 00:09:21,812 --> 00:09:24,439 Contó una historia de estar sentado en un tractor 158 00:09:24,565 --> 00:09:27,609 soñando con el mundo de los negocios y cómo las cosas podrían ser... 159 00:09:27,734 --> 00:09:30,028 distintas de como fueron para él y su familia. 160 00:09:31,488 --> 00:09:33,365 Lay tenía un doctorado en Economía 161 00:09:33,490 --> 00:09:36,952 y, a muy temprana edad, se convirtió en un apóstol de la desregulación. 162 00:09:37,077 --> 00:09:38,871 Estaba muy adelantado en esto. 163 00:09:38,996 --> 00:09:40,789 Pensaba en mercados de energía... 164 00:09:40,873 --> 00:09:43,292 que serían desregulados, y en particular... 165 00:09:43,375 --> 00:09:46,545 la industria del gas natural que estaba ahogada en los reglamentos, 166 00:09:46,670 --> 00:09:50,841 y él tuvo mucho peso en Washington para cambiar eso. 167 00:09:55,721 --> 00:09:58,807 En Washington, Lay se volvió parte de una nueva campaña 168 00:09:58,891 --> 00:10:00,434 para liberar a los empresarios 169 00:10:00,559 --> 00:10:03,478 de las reglas y regulaciones del gobierno. 170 00:10:03,562 --> 00:10:07,065 El gobierno no es la solución a nuestro problema, 171 00:10:07,191 --> 00:10:08,859 el gobierno es el problema. 172 00:10:08,984 --> 00:10:11,612 Las sociedades que han adquirido un progreso 173 00:10:11,737 --> 00:10:15,449 espectacular a nivel económico en un período de tiempo corto 174 00:10:15,574 --> 00:10:17,534 no son las más controladas, 175 00:10:17,618 --> 00:10:19,953 ni las más grandes en tamaño 176 00:10:20,078 --> 00:10:23,123 ni las más ricas en recursos naturales. 177 00:10:23,248 --> 00:10:24,875 No, lo que las une a todas 178 00:10:25,000 --> 00:10:28,545 es la buena voluntad de creer en la magia del sector mercantil. 179 00:10:28,795 --> 00:10:33,008 "Este de Texas, Refinerías de Gas Natural" 180 00:10:36,512 --> 00:10:38,805 El poder mágico de la desregulación 181 00:10:38,889 --> 00:10:42,726 impulsó a Ken Lay a fundar a Enron en 1985. 182 00:10:42,809 --> 00:10:46,730 A través de una fusión de empresas en red de oleoductos de gas natural, 183 00:10:46,855 --> 00:10:49,399 lay pensó que Enron podría sacar provecho 184 00:10:49,525 --> 00:10:51,235 de la decisión del gobierno 185 00:10:51,360 --> 00:10:55,155 de dejar que los precios flotaran con las tendencias del mercado. 186 00:10:57,407 --> 00:11:00,285 "Autor, Dinastía Americana" Ken Lay tenía una visión de desregulación 187 00:11:00,410 --> 00:11:03,080 en la que, desde su punto de vista, se podía hacer mucho dinero. 188 00:11:03,163 --> 00:11:04,915 Ken Lay no estaba solo. 189 00:11:04,998 --> 00:11:07,543 Un par de hombres del petróleo en Texas compartían su visión 190 00:11:07,626 --> 00:11:10,587 de como sacar al gobierno del negocio de la energía. 191 00:11:10,712 --> 00:11:13,131 Creo que se entendían mutuamente. 192 00:11:13,257 --> 00:11:15,843 Tenían una cortesía profesional entre una víbora venenosa 193 00:11:15,968 --> 00:11:17,344 y una serpiente de cascabel. 194 00:11:17,469 --> 00:11:21,265 Lay estaba más cercano al padre, pero mientras él era gobernador de Texas, 195 00:11:21,348 --> 00:11:23,934 a George W. Bush le encantaba 196 00:11:24,017 --> 00:11:26,937 hacer llamadas para Ken Lay. 197 00:11:27,062 --> 00:11:29,273 Esto no tiene precedente. 198 00:11:29,356 --> 00:11:31,233 Esta es, con diferencia, 199 00:11:31,316 --> 00:11:35,529 la relación más importante de una familia presidencial 200 00:11:35,654 --> 00:11:38,156 con una corporación en la historia de EE. UU. 201 00:11:38,282 --> 00:11:41,034 Cuando Rich Kinder, uno de los ejecutivos de Enron, 202 00:11:41,159 --> 00:11:44,538 se fue de la compañía, Lay organizó una despedida en TV. 203 00:11:44,663 --> 00:11:46,206 Rich, me han... 204 00:11:46,331 --> 00:11:48,834 pedido que te diga algo 205 00:11:48,959 --> 00:11:52,129 en tu despedida de Enron, y sería esto: 206 00:11:52,212 --> 00:11:53,964 No dejes Texas. 207 00:11:54,089 --> 00:11:57,050 Rich, has sido maravilloso con la familia Bush. 208 00:11:57,176 --> 00:11:59,970 Creo que nadie hizo tanto como tú para apoyar a George. 209 00:12:00,053 --> 00:12:03,223 Y por supuesto que en esta etapa mía, y la de Bárbara también, 210 00:12:03,348 --> 00:12:06,226 es lo que en realidad vale: La familia y las amistades. 211 00:12:06,351 --> 00:12:10,647 En los comienzos, George Bush padre ayudó a obtener billones 212 00:12:10,772 --> 00:12:13,525 en subcontratas gubernamentales para Enron Internacional, 213 00:12:13,650 --> 00:12:15,903 y ayudó a promocionar a Lay 214 00:12:16,028 --> 00:12:19,364 a un puesto no oficial como Embajador de las Desregulaciones. 215 00:12:19,489 --> 00:12:20,866 Enron es una compañía 216 00:12:20,991 --> 00:12:24,244 que hace negocios con todo el mundo con total integridad. 217 00:12:24,369 --> 00:12:26,830 Nosotros queremos que la gente se vaya de Enron 218 00:12:26,914 --> 00:12:30,083 pensado que han sido tratados con la mayor 219 00:12:30,209 --> 00:12:33,504 integridad y veracidad posible. 220 00:12:33,629 --> 00:12:36,715 Él siempre se cubría con un manto de rectitud moral, 221 00:12:36,840 --> 00:12:39,051 pero hubo un episodio al principio 222 00:12:39,176 --> 00:12:42,221 que cuestionó si en realidad hacía lo que predicaba. 223 00:12:42,346 --> 00:12:44,681 Este fue el Escándalo de Enron Oil, 224 00:12:44,765 --> 00:12:47,351 también conocido como el Escándalo Vahalla. 225 00:12:47,476 --> 00:12:49,353 Mientras estuvo en Arthur Andersen, 226 00:12:49,478 --> 00:12:52,022 ¿estuvo envuelto en una investigación 227 00:12:52,147 --> 00:12:54,900 "Senador", de una compañía llamada Enron Oil? 228 00:12:55,025 --> 00:12:56,235 Sí, lo estuve. 229 00:12:56,360 --> 00:12:58,695 El tema de discusión con la compañía en 1987 230 00:12:58,820 --> 00:13:02,241 se trataba de la malversación de fondos de dos corredores. 231 00:13:02,366 --> 00:13:06,870 En 1987, dos corredores de petróleo hicieron apuestas por Enron... 232 00:13:06,995 --> 00:13:10,415 sobre si los precios subirían o bajarían. 233 00:13:10,541 --> 00:13:12,292 El negocio del petróleo es como un juego. 234 00:13:12,417 --> 00:13:15,087 A veces se gana y a veces se pierde. 235 00:13:15,212 --> 00:13:18,382 Pero Enron Oil siempre parecía ganar, 236 00:13:18,465 --> 00:13:20,551 para felicidad de Ken Lay. 237 00:13:20,676 --> 00:13:22,761 Yo traté de explicarle a Ken Lay 238 00:13:22,886 --> 00:13:25,806 el enorme riesgo que tiene ese mercado. 239 00:13:25,931 --> 00:13:27,558 "Ex-Ejecutivo de Enron" Se puede perder 240 00:13:27,641 --> 00:13:29,560 diez veces la inversión original. 241 00:13:29,643 --> 00:13:32,813 Un comercial veterano, Mike Muckleroy tenía sospechas 242 00:13:32,938 --> 00:13:35,816 de las altas y constantes ganancias de Enron Oil. 243 00:13:35,941 --> 00:13:37,484 Este negocio del comercio de petróleo 244 00:13:37,609 --> 00:13:39,820 tenía ganancias que nadie podía entender y, 245 00:13:39,945 --> 00:13:42,364 por esa razón muchos de los subordinados de Ken Lay lo cuestionaron. 246 00:13:42,447 --> 00:13:45,367 Ellos decían, "Este negocio no puede estar haciendo todo este dinero limpiamente. 247 00:13:45,450 --> 00:13:46,910 Algo raro está pasando". 248 00:13:46,994 --> 00:13:49,872 Algo raro sí estaba pasando. 249 00:13:49,955 --> 00:13:52,249 La primera señal vino de un aviso anónimo 250 00:13:52,332 --> 00:13:55,460 acerca del presidente de la compañía, Louis Borget. 251 00:13:55,586 --> 00:13:56,962 Borget se había llevado 252 00:13:57,087 --> 00:13:59,715 más de tres millones de dólares de fondos corporativos 253 00:13:59,798 --> 00:14:01,925 y los puso en una cuenta personal. 254 00:14:02,050 --> 00:14:04,261 Habían cuentas clandestinas, 255 00:14:04,386 --> 00:14:06,388 contabilidad falsa, y un camino que condujo 256 00:14:06,471 --> 00:14:08,724 desde el contable de la compañía, Tom Mastroeni, 257 00:14:08,807 --> 00:14:12,311 a un especulador libanés que nadie podía encontrar, 258 00:14:12,436 --> 00:14:14,354 M. Yass. 259 00:14:14,479 --> 00:14:16,356 ¿ Qué nombre sospechaba que era? 260 00:14:16,481 --> 00:14:19,067 "Ex-Contable de Enron" My Ass, mi culo, M. Smart. 261 00:14:19,151 --> 00:14:22,029 Ese era Maxwell Smart. Estos hombres estaban jugando. 262 00:14:23,238 --> 00:14:26,033 Borget y Mastroeni fueron llamados a Houston. 263 00:14:26,158 --> 00:14:29,661 Primero presentaron registros falsificados a Enron, 264 00:14:29,786 --> 00:14:32,247 luego admitieron que habían desviado beneficios de la compañía 265 00:14:32,372 --> 00:14:34,458 a cuentas personales. 266 00:14:34,541 --> 00:14:36,460 Llegó a la Mesa de Enron. 267 00:14:36,543 --> 00:14:39,505 Se hizo una auditoría. 268 00:14:39,630 --> 00:14:42,508 En la reunión de directivos, los peritos le dijeron a Lay 269 00:14:42,633 --> 00:14:45,511 que Borget y sus corredores estaban manipulando los beneficios 270 00:14:45,594 --> 00:14:47,721 destruyendo archivos comerciales diariamente 271 00:14:47,846 --> 00:14:50,641 y probablemente jugando muy fuera de sus límites. 272 00:14:50,766 --> 00:14:53,894 Al dia siguiente día nos enteramos que la decisión de Lay fue 273 00:14:54,019 --> 00:14:57,606 básicamente no cambiar nada en lo que concernía a su funcionamiento, 274 00:14:57,689 --> 00:14:59,983 y la razón que dio fue que 275 00:15:00,067 --> 00:15:02,486 esta era la única parte de la compañía en su conjunto 276 00:15:02,569 --> 00:15:03,987 que estaba ganando algo de dinero 277 00:15:04,071 --> 00:15:07,491 y que no podía matar a la gallina de los huevos de oro. 278 00:15:08,325 --> 00:15:11,203 No despidieron, ni expedientaron a los corredores. 279 00:15:11,328 --> 00:15:14,623 Enron envió un Telex a Borget que decía: 280 00:15:14,706 --> 00:15:18,001 "Por favor, continúa haciendo millones". 281 00:15:18,126 --> 00:15:20,254 En lugar de reducir el riesgo de Enron, 282 00:15:20,379 --> 00:15:23,590 Lay animó a sus corredores a jugar mas. 283 00:15:23,715 --> 00:15:25,843 Pero luego su suerte cambió. 284 00:15:27,344 --> 00:15:29,888 Dos meses después recibí una llamada aterrorizada de 285 00:15:30,013 --> 00:15:32,182 que habían sacado 90 millones de dólares 286 00:15:32,266 --> 00:15:35,143 en los cinco días anteriores, y lo que podíamos hacer 287 00:15:35,227 --> 00:15:38,605 era tratar de ver qué clase de gorila andaba suelto por allí. 288 00:15:39,815 --> 00:15:42,317 Muckleroy cogió el próximo vuelo a Nueva York. 289 00:15:42,401 --> 00:15:45,070 Él sabía que Mastroeni tenía otra serie de libros, 290 00:15:45,195 --> 00:15:48,365 y haría lo necesario para obtenerlos. 291 00:15:49,408 --> 00:15:51,368 Yo, básicamente, me situé al lado de Tom 292 00:15:51,493 --> 00:15:54,121 y le dije que pdian pasar dos cosas 293 00:15:54,246 --> 00:15:54,872 O... 294 00:15:54,955 --> 00:15:58,083 uno de los socios que había sido deshonesto con Borget, 295 00:15:58,208 --> 00:16:02,087 que era un traficante de armas alemán, lo iba matar, o lo iba a hacer yo. 296 00:16:02,212 --> 00:16:06,383 Le dije: "Te buscaré hasta debajo de las piedras, 297 00:16:06,508 --> 00:16:08,010 y tarde o temprano te encontraré". 298 00:16:09,344 --> 00:16:12,556 Al siguiente día vino Mastroeni con los libros originales. 299 00:16:12,639 --> 00:16:16,018 Los corredores se habían jugado todas las reservas de Enron. 300 00:16:17,269 --> 00:16:20,147 Muckleroy actuó con rapidez lanzando una contraofensiva en el mercado 301 00:16:20,272 --> 00:16:23,150 y pudo salvar la compañía. 302 00:16:24,109 --> 00:16:27,112 Después de Valhalla, Ken Lay mantuvo una posición de asombro 303 00:16:27,237 --> 00:16:29,406 sobre la forma alocada en que los corredores se habían arriesgado. 304 00:16:29,531 --> 00:16:31,491 Pero Ken Lay siempre estuvo informado 305 00:16:31,617 --> 00:16:33,160 de los riesgos que se corrían. 306 00:16:33,285 --> 00:16:34,661 El había visto los informes 307 00:16:34,786 --> 00:16:37,831 que le alertaban sobre el comportamiento de los corredores. 308 00:16:37,956 --> 00:16:39,917 Desde la caída de Enron, Ken Lay viene diciendo 309 00:16:40,000 --> 00:16:42,586 que no puede ser responsable por cosas que desconocía. 310 00:16:42,711 --> 00:16:45,672 Suena igual a lo que dijo acerca de Valhalla. 311 00:16:45,797 --> 00:16:48,008 ¿Usted cree que no lo sabía? 312 00:16:48,133 --> 00:16:51,178 Sólo puedo responder a una pregunta, por Valhalla, 313 00:16:51,303 --> 00:16:53,430 porque Ken Lay sí tenía informacion de esto, 314 00:16:53,514 --> 00:16:54,932 porque yo mismo se lo dije. 315 00:16:55,015 --> 00:16:58,894 Los auditores no dejaron de insistirle al señor Ken Lay 316 00:16:58,977 --> 00:17:02,147 "Senador, Illinois" para que despidiera a los dos corredores corruptos. 317 00:17:02,272 --> 00:17:04,608 Lay leyó el informe y leyó su presupuesto, 318 00:17:04,691 --> 00:17:08,278 estimó cuanto dinero ganaban los dos ejecutivos corruptos 319 00:17:08,403 --> 00:17:10,739 y qué podía perder si los despedía. 320 00:17:10,822 --> 00:17:12,616 Mi conclusión fue que este es un hombre 321 00:17:12,741 --> 00:17:14,451 que antepone sus ganancias a sus escrúpulos 322 00:17:14,535 --> 00:17:17,287 en lugar de reaccionar ante la deshonestidad que tenía enfrente. 323 00:17:17,412 --> 00:17:20,457 "Ejecutivos sujetos a investigación" Mastroeni fue suspendido. 324 00:17:20,541 --> 00:17:22,835 "Ex-Oficiales de Enron finiquitan" Borget fue acusado de fraude 325 00:17:22,960 --> 00:17:24,461 y pasó un año en la cárcel. 326 00:17:24,586 --> 00:17:27,506 Con sus dos hombres clave para ganar dinero en la cárcel, 327 00:17:27,589 --> 00:17:29,299 Ken Lay tenía un problema. 328 00:17:29,383 --> 00:17:32,511 ¿A quién podía encontrar que hiciera ganar dinero a Enron? 329 00:17:33,554 --> 00:17:35,931 Cada año, cada día, cada semana, 330 00:17:36,014 --> 00:17:37,516 hay que salir con nuevas ideas. 331 00:17:37,766 --> 00:17:39,768 "Un Hombre Con Una Idea Grande" 332 00:17:47,484 --> 00:17:50,070 Ken Lay encontro la respuesta en Jeff Skilling 333 00:17:50,195 --> 00:17:53,073 para lo que sería el futuro del gas natural. 334 00:17:53,198 --> 00:17:54,658 "Co-Autor, Los Chicos Más Brillantes del Salón" 335 00:17:54,741 --> 00:17:56,201 Ken Lay se considera un visionario, 336 00:17:56,326 --> 00:17:58,537 y le gustaban las personas que se consideraban visionarios. 337 00:17:58,662 --> 00:18:00,205 Le gustaba la gente de grandes ideas, 338 00:18:00,330 --> 00:18:04,042 y Jeff Skilling fue la persona con las mejores ideas. 339 00:18:04,168 --> 00:18:06,545 La gran idea de Jeff Skilling 340 00:18:06,670 --> 00:18:09,047 fue encontrar una nueva forma de obtener energía. 341 00:18:09,173 --> 00:18:12,551 En lugar de estar atado a la corrientes de agua de los canales, 342 00:18:12,676 --> 00:18:16,513 Enron se volvería una especie de bolsa de valores para el gas natural. 343 00:18:16,597 --> 00:18:18,599 Fue una idea innovadora. 344 00:18:18,724 --> 00:18:21,602 Transformar la energía en instrumentos financieros 345 00:18:21,727 --> 00:18:24,646 que pudieran ser comercializados como acciones y bonos. 346 00:18:24,730 --> 00:18:26,982 Esa fue la buena idea. 347 00:18:27,065 --> 00:18:28,984 En 1992, usando esa idea, 348 00:18:29,067 --> 00:18:32,696 nos convertimos en el comprador y vendedor más grande de gas natural en Norteamérica. 349 00:18:32,779 --> 00:18:35,574 Jeff era como el profeta. Vino y habló. 350 00:18:35,699 --> 00:18:37,993 "Ex-Ejecutiva de Enron" existe un mundo nuevo. 351 00:18:38,076 --> 00:18:40,871 Olvídense de todas esas tuberías y cosas. El clásico tubo que sale del suelo 352 00:18:40,954 --> 00:18:43,040 que transporta gas. 353 00:18:43,165 --> 00:18:46,668 Podemos recrear toda esta industria. 354 00:18:47,544 --> 00:18:49,546 Una abogada de Vinson & Elkins, 355 00:18:49,630 --> 00:18:53,258 Amanda Martin fue una de las primeras ejecutivas que Jeff Skilling contrató 356 00:18:53,383 --> 00:18:56,261 y se hizo parte de su círculo cerrado. 357 00:18:56,386 --> 00:18:58,263 La emoción era palpable. 358 00:18:58,388 --> 00:19:01,725 No te puedes imaginar lo orgullosos que estábamos de estar allí. 359 00:19:01,808 --> 00:19:03,727 Y después, por supuesto, tuvimos un líder 360 00:19:03,810 --> 00:19:06,563 que nos inculcó una sensación de confianza 361 00:19:06,647 --> 00:19:09,775 de que si éramos inteligentes, podíamos lograr cualquier meta. 362 00:19:09,900 --> 00:19:13,320 Y el resultado fue que empezamos a ganar dinero. 363 00:19:14,363 --> 00:19:16,281 Y eso sólo... 364 00:19:16,365 --> 00:19:19,993 fue la reafirmación de que esto podría ser grande. 365 00:19:22,663 --> 00:19:25,582 Skilling vio la oportunidad de construir una industria nueva 366 00:19:25,666 --> 00:19:27,584 y empezar un negocio de cero, 367 00:19:27,668 --> 00:19:29,753 pero tenía una condición específica 368 00:19:29,837 --> 00:19:31,964 que tenía que llevarse a cabo antes de entrar a Enron. 369 00:19:32,089 --> 00:19:36,301 Y era que lo dejaran usar cierta contabilidad conocida como "valor-hipotético-a-futuro". 370 00:19:36,426 --> 00:19:39,972 Arthur Anderson lo aprobó, y SEC lo aprobó. 371 00:19:40,097 --> 00:19:43,517 Recuerdo haber entrado y preguntar qué era lo que pasaba. 372 00:19:43,642 --> 00:19:45,936 Todos estaban felices. Trajeron champagne. 373 00:19:46,019 --> 00:19:48,188 Nos habían dado la contabilidad valor-hipotético-a-futuro. 374 00:19:48,313 --> 00:19:52,192 Y muy a menudo pienso en la claridad de ese recuerdo 375 00:19:52,317 --> 00:19:55,946 que fue el primer engranaje 376 00:19:56,029 --> 00:19:58,866 en la caída de Enron. 377 00:20:00,909 --> 00:20:02,870 La contabilidad valor-hipotético-a-futuro 378 00:20:02,995 --> 00:20:05,873 le permitía a Enron anotarse potenciales ganancias 379 00:20:05,998 --> 00:20:08,250 el mismo día que se firmaba la transacción. 380 00:20:08,333 --> 00:20:11,628 Sin importar realmente cuánto dinero entrara, 381 00:20:11,712 --> 00:20:15,382 para el mundo exterior Enron tenía los beneficios 382 00:20:15,507 --> 00:20:18,051 que ellos decían que tenían. 383 00:20:18,177 --> 00:20:20,262 Muy subjetivo... 384 00:20:21,889 --> 00:20:24,308 y muy... 385 00:20:24,391 --> 00:20:27,644 Daba pie a mucha manipulación. 386 00:20:27,769 --> 00:20:30,314 Decían que iban a vender energía 387 00:20:30,397 --> 00:20:33,108 de esta planta energética en diez años 388 00:20:33,192 --> 00:20:36,528 por X cantidad por kilovatios, 389 00:20:36,653 --> 00:20:38,030 y no había manera de 390 00:20:38,155 --> 00:20:40,157 que nadie demostrara si lo iban a hacer. 391 00:20:40,282 --> 00:20:42,242 "Parodia de Enron al valor-hipotético-a-futro" Buenos días. 392 00:20:42,367 --> 00:20:45,662 Bien, Jeff. Me alegro de verlo. Todd, tome asiento. 393 00:20:45,746 --> 00:20:48,498 "Jeff Skilling hace de sí mismo" Hemos estado trabajando duramente en esto. 394 00:20:48,582 --> 00:20:52,002 Mira lo que tenemos. Origen. Ganamos 20 millones el año pasado. 395 00:20:52,085 --> 00:20:54,838 Creemos que podemos ganar 120 millones de dólares este año. 396 00:20:54,922 --> 00:20:56,840 En Ventas. Hicimos 10 millones el año pasado. 397 00:20:56,924 --> 00:20:59,384 Creemos que podemos hacer 64 este año. 398 00:20:59,510 --> 00:21:00,719 Esta es la clave. 399 00:21:00,844 --> 00:21:03,472 Vamos a movernos de la contabilidad de valor-hipotético-a-futuro 400 00:21:03,555 --> 00:21:06,433 a algo llamado VHF: 401 00:21:06,558 --> 00:21:09,686 Donde podemos hacer dinero hipotéticamente. 402 00:21:10,771 --> 00:21:14,775 Si hacemos eso, podemos ganar un montón de dinero. 403 00:21:14,900 --> 00:21:17,277 ¡Wao, Jeff! 404 00:21:17,402 --> 00:21:19,947 Muy bien. ¡Eso suena fantástico! 405 00:21:20,072 --> 00:21:22,199 Oh, Jeff, ¡gracias! 406 00:21:22,324 --> 00:21:24,117 Esa un magnífica idea, 407 00:21:24,243 --> 00:21:26,203 y vas a volar alto, mi niño, 408 00:21:26,328 --> 00:21:28,247 tal vez hasta presidente de la compañía un día. 409 00:21:28,330 --> 00:21:29,748 - ¿Usted cree? - ¡Lo creo! 410 00:21:29,831 --> 00:21:32,125 El pensaba que lo importante eran las ideas, 411 00:21:32,251 --> 00:21:34,127 y que cuando se tenía una idea 412 00:21:34,253 --> 00:21:37,256 se debían de anotar inmediatamente las ganancias. 413 00:21:37,381 --> 00:21:41,260 Por que si no, otro a un nivel más bajo, se estaba llevando las ganancias de la idea 414 00:21:41,385 --> 00:21:45,097 que a un hombre en un alto nivel se le había ocurrido. 415 00:21:45,222 --> 00:21:47,724 Cuando Jeff Skilling aplicó a la Escuela de Negocios de Harvard, 416 00:21:47,850 --> 00:21:50,185 un profesor le preguntó si era inteligente. 417 00:21:50,269 --> 00:21:53,981 Él le contestó: "Mierda, por supuesto que soy inteligente". 418 00:21:54,106 --> 00:21:57,150 Uno de sus libros favorito era El Gen Egoísta, 419 00:21:57,276 --> 00:21:59,778 que trata sobre la forma en que la avaricia y la competencia 420 00:21:59,903 --> 00:22:01,321 dirigen a la naturaleza humana 421 00:22:01,446 --> 00:22:04,116 en el paso nuestros genes. 422 00:22:04,241 --> 00:22:08,078 En Enron, Skilling quería dejar salir los instintos básicos 423 00:22:08,161 --> 00:22:10,455 de la ley del más fuerte. 424 00:22:12,749 --> 00:22:15,460 Jeff tenía una visión muy darvinista de como trabajaba el mundo. 425 00:22:15,586 --> 00:22:17,254 Fue famoso por haber dicho una vez 426 00:22:17,337 --> 00:22:20,382 que en los primeros tiempos Enron, la única motivación de la gente era el dinero. 427 00:22:22,259 --> 00:22:24,678 La noción de Skilling de cómo debería trabajar el mundo 428 00:22:24,803 --> 00:22:28,140 se extendió y afectó a Enron en cómo hacía sus negocios. 429 00:22:28,265 --> 00:22:30,184 Instituyó un sistema conocido como el CRD, 430 00:22:30,309 --> 00:22:31,852 o Comité de Revisión de funciones. 431 00:22:31,977 --> 00:22:35,189 Este sistema necesitaba que los empleados fueran calificados de uno a cinco, 432 00:22:35,314 --> 00:22:38,025 y aproximadamente un 10% tenía que sacar cinco. 433 00:22:38,150 --> 00:22:40,485 Esas personas tenían que ser despedidas, 434 00:22:40,569 --> 00:22:42,779 de ahí el proyecto "aplasta y sigue". 435 00:22:42,863 --> 00:22:45,532 Estoy personalmente convencido 436 00:22:45,657 --> 00:22:48,869 que el proceso de CRD es el más importante 437 00:22:48,994 --> 00:22:50,537 que tenemos en esta compañía. 438 00:22:50,662 --> 00:22:53,707 No he conocido a ninguna otra compañía que tenga éxito todavía 439 00:22:53,832 --> 00:22:56,960 despidiendo al 15% de su gente cada año, 440 00:22:57,044 --> 00:23:00,506 sólo para promover el hecho de que otros empleados tenían que votar en esa decisión. 441 00:23:00,631 --> 00:23:03,175 Cuando ese grupo los evalua, 442 00:23:03,300 --> 00:23:06,512 están recibiendo comunicación directa de Ken y mía 443 00:23:06,637 --> 00:23:10,432 sobre los objetivos de la compañía y como entran ustedes en esos objetivos. 444 00:23:10,516 --> 00:23:13,018 Era un proceso brutal. 445 00:23:13,143 --> 00:23:15,854 La capacidad de alguien de 25 años 446 00:23:15,979 --> 00:23:19,816 de ser evaluado y ser superior, 447 00:23:19,900 --> 00:23:23,445 y como consecuencia recibir un bono de $5 millones, 448 00:23:23,529 --> 00:23:26,698 no creo que se repita en muchas compañías en la América corporativa. 449 00:23:26,823 --> 00:23:28,534 Nuestra cultura es una cultura difícil. 450 00:23:28,659 --> 00:23:31,370 Una cultura muy, muy agresiva. 451 00:23:31,495 --> 00:23:33,997 Tenemos ocho millones en tratos nuevos. 452 00:23:34,122 --> 00:23:37,543 En Enron, nadie era más agresivo que los corredores. 453 00:23:37,668 --> 00:23:39,044 No vas a hacer 17 millones. 454 00:23:39,169 --> 00:23:41,547 Si de camino a la oficina del jefe, 455 00:23:41,672 --> 00:23:43,882 "Ex-Comerciante, Enron" para hablar de mi compensación, 456 00:23:44,007 --> 00:23:46,635 tenía que pasar por encima de otra persona para duplicarla 457 00:23:46,718 --> 00:23:48,595 entonces lo hacía. 458 00:23:48,720 --> 00:23:51,557 Así... eran allí. 459 00:23:51,682 --> 00:23:52,850 ¿Esos cuatro millones y medio? 460 00:23:52,975 --> 00:23:58,063 En compraventas llegamos a ser la crema y nata. 461 00:23:58,188 --> 00:24:01,316 Y por necesidad, si querías estar en el mercado, 462 00:24:01,400 --> 00:24:04,027 tenías que lidiar con Enron. 463 00:24:04,111 --> 00:24:06,029 Tratando de reconciliar los números grandes aquí. 464 00:24:06,113 --> 00:24:08,198 Los corredores de Enron eran como 465 00:24:08,323 --> 00:24:10,075 la pandilla de secundaria 466 00:24:10,158 --> 00:24:12,077 que ni el director se mete con ella. 467 00:24:12,202 --> 00:24:17,416 Se habían convertido en el motor principal de las ganancias obtenidas por la compañía. 468 00:24:17,541 --> 00:24:20,502 Adoptaron las creencias de Jeff Skilling y Ken Lay en mercados libres 469 00:24:20,586 --> 00:24:22,546 y las convirtieron en una ideología. 470 00:24:22,629 --> 00:24:26,091 Pero hablaban de ella como una religión económica. 471 00:24:27,134 --> 00:24:29,303 "Comercial de Enron" 472 00:24:29,428 --> 00:24:31,763 Enron Online cambiará los mercados 473 00:24:31,889 --> 00:24:33,724 de muchas mercancías. 474 00:24:33,807 --> 00:24:38,395 Es crear un mercado abierto y transparente 475 00:24:38,478 --> 00:24:42,482 que reemplace el sistema oscuro y ciego que existía. 476 00:24:42,608 --> 00:24:44,067 Es muy simple. 477 00:24:44,151 --> 00:24:47,988 Enciendes tu ordenador y allí está. Esa es nuestra visión. 478 00:24:48,113 --> 00:24:49,489 Estamos tratando de cambiar el mundo. 479 00:24:49,615 --> 00:24:52,451 "Pregunta ¿por qué?" 480 00:24:54,995 --> 00:24:57,206 Creo que Jeff Skilling tenía una necesidad desesperada 481 00:24:57,289 --> 00:24:59,208 de creer que Enron era un éxito. 482 00:24:59,291 --> 00:25:01,293 Creo que se identificaba con Enron. 483 00:25:01,418 --> 00:25:04,213 En algún punto alcanzó a decir, "Yo soy Enron". 484 00:25:05,172 --> 00:25:07,591 Otra cosa sobre la gente de Enron es que muchos de ellos 485 00:25:07,674 --> 00:25:10,511 "Editor, Revista Mensual de Tejas" habían sido poco agraciados, incluido Jeff Skilling. 486 00:25:10,636 --> 00:25:13,138 Había sido barrigón. Había tenido gafas de culo de vaso. 487 00:25:13,263 --> 00:25:15,599 Se estaba quedando calvo, y un día Jeff Skilling 488 00:25:15,682 --> 00:25:18,101 se despertó y decidió cambiarlo. 489 00:25:18,185 --> 00:25:20,479 Empezó a hacer ejercicio, perdió mucho peso, 490 00:25:20,562 --> 00:25:23,482 pero en realidad se hizo sólo a sí mismo 491 00:25:23,607 --> 00:25:25,859 a base de esfuerzo y personalidad. 492 00:25:25,984 --> 00:25:28,654 Cuando Jeff se opero la vista con LASER, todos en Enron 493 00:25:28,779 --> 00:25:31,198 se operaron, y nadie usaba gafas. 494 00:25:33,534 --> 00:25:36,036 Pienso que Jeff Skilling es realmente una figura trágica 495 00:25:36,161 --> 00:25:37,829 en un sentido clásico. 496 00:25:37,955 --> 00:25:40,958 Es un tipo que la gente describe como incandescente y brillante, 497 00:25:41,083 --> 00:25:42,626 pero también es un tipo 498 00:25:42,751 --> 00:25:45,087 radicalmente diferente de como él mismo intentaba hacer creer. 499 00:25:45,170 --> 00:25:48,632 Intentó pasar por una persona que arriesgaba poco. 500 00:25:48,715 --> 00:25:50,467 En realidad es un jugador. 501 00:25:50,551 --> 00:25:53,345 Jugó grandes cantidades de dinero antes de cumplir los 20 502 00:25:53,428 --> 00:25:56,014 haciendo apuestas alocadas en la bolsa. 503 00:25:58,559 --> 00:26:02,020 Para Jeff Skilling, el riesgo era fascinante. Corría riesgos grandísimos. 504 00:26:02,145 --> 00:26:04,189 Él hablaba de querer hacer viajes 505 00:26:04,314 --> 00:26:06,817 tan peligrosos que alguien podía morir. 506 00:26:11,655 --> 00:26:15,075 Esto se manifestaba en viajes que Jeff Skilling hacía 507 00:26:15,200 --> 00:26:17,703 con grupos pequeños de amigos y clientes. 508 00:26:22,124 --> 00:26:27,379 Un grupo elitista asistía a estas aventuras. 509 00:26:27,462 --> 00:26:30,048 Andy Fastow iba, Ken Rice iba. 510 00:26:30,174 --> 00:26:31,675 Los viajes eran una leyenda. 511 00:26:31,800 --> 00:26:33,260 Podemos sentarnos a pensar en que clase de 512 00:26:33,385 --> 00:26:36,180 inseguridades extrañas estaban tratando de superar, 513 00:26:36,263 --> 00:26:38,724 pero los hacía sentir bien como hombres. 514 00:26:38,807 --> 00:26:41,894 Hicieron un viaje muy memorable a Baja, 515 00:26:42,019 --> 00:26:45,147 1.900 kilómetros en un terreno muy áspero en México. 516 00:26:48,942 --> 00:26:52,112 Hubo un accidente de motocicletas, que chocaron 517 00:26:52,237 --> 00:26:54,114 Ken Rice iba en ese viaje y se rompió el labio 518 00:26:54,239 --> 00:26:56,241 le tuvieron que dar puntos. 519 00:26:56,366 --> 00:26:57,868 Se rompieron huesos. 520 00:26:57,951 --> 00:27:01,246 Uno volcó un Jeep y casi se mata. 521 00:27:01,371 --> 00:27:04,333 Esa clase de historias se volvieron leyendas en Enron 522 00:27:04,416 --> 00:27:06,585 y alimentaban la cultura machista del lugar. 523 00:27:16,970 --> 00:27:19,598 Jeff Skilling tenía una forma para describir a la gente que apreciaba. 524 00:27:19,723 --> 00:27:21,391 Decía, "Me gustan los tipos con puntas". 525 00:27:21,475 --> 00:27:23,852 Le gustaba la gente que tuviera algo extremo. 526 00:27:24,061 --> 00:27:26,813 "Tipos Con Puntas" 527 00:27:26,939 --> 00:27:28,815 Ken Rice era uno de los que tenía puntas. 528 00:27:28,941 --> 00:27:30,817 Era el vendedor del grupo, 529 00:27:30,943 --> 00:27:33,403 un tipo amable y divertido, 530 00:27:33,529 --> 00:27:37,449 y era quien vendía a las compañías energéticas. 531 00:27:37,574 --> 00:27:40,285 En el caso de Cliff Baxter, cabeza de los negocios, 532 00:27:40,410 --> 00:27:43,372 tenía mucho talento para cerrar acuerdos, 533 00:27:43,455 --> 00:27:46,500 pero era un maniaco-depresivo. 534 00:27:46,625 --> 00:27:48,669 Baxter era un tipo muy brillante, 535 00:27:48,794 --> 00:27:51,964 muy directo, le decía a Skilling lo que pensaba, 536 00:27:52,089 --> 00:27:54,967 era la persona más allegada a Skilling dentro de la compañía. 537 00:27:55,092 --> 00:27:58,887 Había un tipo llamado Lou Pai, persona de confianza de Skilling, 538 00:27:59,012 --> 00:28:01,849 Al principio, contribuyó a construir el negocio de compraventas, 539 00:28:01,974 --> 00:28:05,018 pasó a dirigir la sección, poco próspera, de Enron llamada Servicios de Energía Enron. 540 00:28:05,143 --> 00:28:08,355 ¿Cuál era el trabajo de EES, cuando usted estaba al frente? 541 00:28:08,480 --> 00:28:11,650 Era, eh, vender servicios de energía 542 00:28:11,733 --> 00:28:14,653 a usuarios finales, usuarios industriales. 543 00:28:14,778 --> 00:28:17,990 Lou Pai fue el tipo que Skilling escogió para manejar a EES, 544 00:28:18,115 --> 00:28:21,493 porque era muy importante para la compañía y para el futuro de Skilling. 545 00:28:21,618 --> 00:28:23,620 Skilling le decía a Lou Pai "Mi Misil". 546 00:28:23,704 --> 00:28:27,833 Y Lou Pai se deshacía de sus enemigos de una forma increíble, 547 00:28:27,958 --> 00:28:32,421 y si eso significaba dejar cuerpos a su paso, Skilling no tenía ningún problema con eso. 548 00:28:32,546 --> 00:28:35,299 No siento nada. 549 00:28:35,382 --> 00:28:37,801 "Ex-Relaciones públicas de Enron" Lou Pai era como una figura misteriosa. 550 00:28:37,885 --> 00:28:39,845 Era como el presidente invisible. 551 00:28:39,970 --> 00:28:43,557 Durante un tiempo estuvo en el séptimo piso. 552 00:28:43,682 --> 00:28:47,019 Era una oficina larga, 553 00:28:47,144 --> 00:28:49,688 toda de cristal, encerrada, 554 00:28:49,813 --> 00:28:51,773 y cuando uno pasaba por allí, 555 00:28:51,899 --> 00:28:54,568 casi siempre estaba vacía. 556 00:28:55,277 --> 00:28:58,322 A Lou Pai no le interesaban los detalles. 557 00:28:58,447 --> 00:29:00,866 Sólo dos cosas parecían motivar a Pai: 558 00:29:00,991 --> 00:29:01,992 El dinero, 559 00:29:02,117 --> 00:29:05,537 y una fascinación peculiar por las bailarinas exóticas. 560 00:29:05,621 --> 00:29:08,540 Para Pai, todo era números. 561 00:29:14,880 --> 00:29:16,423 Estaba allí todas las noches después del trabajo, 562 00:29:16,548 --> 00:29:19,218 y se llevaba algunos de los corredores con él. 563 00:29:19,301 --> 00:29:21,762 Se dejaba un monton de pasta allí, 564 00:29:21,887 --> 00:29:24,306 y gran parte lo cargaba a la cuenta de gastos de Enron. 565 00:29:24,431 --> 00:29:27,851 Habían rumores de que llevaba bailarinas a la planta de negociaciones. 566 00:29:27,935 --> 00:29:29,937 Casi todos conocían la historia. 567 00:29:30,020 --> 00:29:32,564 La cuestión es que cómo él es tipo blandengue, 568 00:29:32,689 --> 00:29:35,692 de voz suave, un tipo tranquilo, 569 00:29:35,817 --> 00:29:38,320 posiblemente estas bailarinas 570 00:29:38,445 --> 00:29:41,031 no se creían que era el presidente, 571 00:29:41,114 --> 00:29:44,076 entonces se las llevaba a su oficina, 572 00:29:44,159 --> 00:29:47,412 y creo que allá le hacían un show privado sólo para él. 573 00:29:52,042 --> 00:29:54,503 Un día estaba en un club y uno de los chicos le dijo, 574 00:29:54,628 --> 00:29:57,089 "Lou, todos nosotros estamos solteros. 575 00:29:57,214 --> 00:29:59,842 "No tenemos problemas, pero ¿Que haces para que tu mujer... 576 00:29:59,967 --> 00:30:02,302 no se de cuenta del perfume de las bailarinas?" 577 00:30:02,427 --> 00:30:04,221 Lou me dijo, "Tengo un secreto. 578 00:30:04,304 --> 00:30:06,473 "Antes de llegar a casa paro en una gasolinera, 579 00:30:06,598 --> 00:30:09,810 y me echo encima un poco de gasolina, eso mata el olor". 580 00:30:09,935 --> 00:30:12,729 Entonces el otro chico dijo, "¿Lou, y tu esposa no piensa... 581 00:30:12,813 --> 00:30:14,815 que te acuestas con la que trabaja en la gasolinera?" 582 00:30:14,898 --> 00:30:17,442 Todos estaban asustados, 583 00:30:17,568 --> 00:30:20,279 aterrados, con la boca abierta, 584 00:30:20,362 --> 00:30:22,406 porque Lou Pai no era un hombre con quien bromear, 585 00:30:22,489 --> 00:30:26,118 Dos días mas tarde ese chico, como la leyenda de Enron dice, 586 00:30:26,201 --> 00:30:29,121 fue trasladado a Calgary, Canadá. 587 00:30:32,916 --> 00:30:36,211 Lou Pai perdió todo interés en el funcionamiento de EES... 588 00:30:36,336 --> 00:30:39,256 tan pronto como los números ascendieron lo suficiente. 589 00:30:40,465 --> 00:30:44,678 Liquidé aproximadamente $100 millones. 590 00:30:44,803 --> 00:30:47,181 No se si esa cifra es exacta, 591 00:30:47,306 --> 00:30:48,765 20 millones mas o menos. 592 00:30:48,849 --> 00:30:53,061 El fue el que mas dinero sacó de Enron... mas o menos $250 millones... 593 00:30:53,187 --> 00:30:55,189 porque vendió todas sus acciones de Enron 594 00:30:55,314 --> 00:30:57,649 después de divorciarse de su esposa 595 00:30:57,733 --> 00:31:00,819 para casarse con su novia, la bailarina exótica con la que había tenido un hijo. 596 00:31:04,281 --> 00:31:06,450 Su salida de Enron 597 00:31:06,533 --> 00:31:10,495 fue tan misteriosa como su presencia allí. 598 00:31:10,621 --> 00:31:12,414 De repente un día, 599 00:31:12,539 --> 00:31:18,420 nos enteramos que Lou Pai ya no era el presidente de EES. 600 00:31:20,297 --> 00:31:24,718 Aunque Lou Pai se fue de Enron con $250 millones, 601 00:31:24,843 --> 00:31:29,681 las divisiones que dejó causaron una perdida de casi un $1 billón. 602 00:31:29,806 --> 00:31:32,768 Pero Enron supo cubrir esa realidad. 603 00:31:32,893 --> 00:31:37,397 Lou Pai se convirtio en la segunda personas que mas tierras tenia en Colorado. 604 00:31:40,067 --> 00:31:41,068 Era el número. 605 00:31:41,193 --> 00:31:43,195 Era siempre estar con los números y observando... 606 00:31:43,320 --> 00:31:47,115 Para mi la mitología real es la de la secundaria. 607 00:31:47,241 --> 00:31:49,952 El querer ser el chico mas popular de la bolsa en Wall Street, 608 00:31:50,077 --> 00:31:53,372 y el hacer lo necesario para lograrlo. 609 00:31:53,455 --> 00:31:56,542 Y Jeff entendía esas reglas mejor que cualquier otra persona. 610 00:31:56,667 --> 00:32:00,504 "Ámame, Ámame" 611 00:32:03,924 --> 00:32:06,051 El invertir en la bolsa es ahora muy lucrativo. 612 00:32:06,176 --> 00:32:09,096 La bolsa ascendió a récords altísimos ayer. 613 00:32:09,221 --> 00:32:12,140 La bolsa de valores sigue subiendo. 614 00:32:12,266 --> 00:32:14,560 El Dow subió casi 61 puntos. 615 00:32:14,643 --> 00:32:17,604 Hasta las personas con muy poca inversión 616 00:32:17,688 --> 00:32:21,191 de repente empezaron a invertir porque no había ningún miedo. 617 00:32:21,275 --> 00:32:23,902 Los precios subían y subían. 618 00:32:23,986 --> 00:32:25,571 Otro día, otro récord. 619 00:32:25,696 --> 00:32:28,365 Las acciones del Internet y la tecnología están fuera de control. 620 00:32:28,448 --> 00:32:32,202 Ganó mas de 100 puntos al cerrar a 7895. 81, 621 00:32:32,286 --> 00:32:33,912 la cifra mas alta en toda la historia. 622 00:32:33,996 --> 00:32:37,165 Fue un período de mercado de toros 623 00:32:37,291 --> 00:32:38,584 en la historia del mundo. 624 00:32:38,709 --> 00:32:40,669 "Analista de acciones" Ken Lay estaba presente 625 00:32:40,794 --> 00:32:42,337 en el papel de porrista. 626 00:32:42,462 --> 00:32:44,590 "Julio 13, 1999 - Acción a $42" A nuestras acciones les ha ido muy bien. 627 00:32:44,715 --> 00:32:47,009 Creo que existe la gran posibilidad de ver que nuestro precio 628 00:32:47,134 --> 00:32:49,303 se doble en los próximos 12 a 18 meses. 629 00:32:58,437 --> 00:33:00,189 Enron armó una campaña 630 00:33:00,314 --> 00:33:03,442 para capturar los corazones y mentes de los analistas de acciones. 631 00:33:03,525 --> 00:33:06,111 "Bolsa de Valores de New York" Las acciones de gas natural incluyen Enron. 632 00:33:06,195 --> 00:33:07,779 Nunca estamos satisfechos, 633 00:33:07,905 --> 00:33:10,407 y nunca queremos estar satisfechos con el precio de las acciones. 634 00:33:10,532 --> 00:33:11,617 Siempre tiene que subir. 635 00:33:11,700 --> 00:33:15,287 Enron dió un salto del 30% en ganancias en el segundo trimestre. 636 00:33:15,412 --> 00:33:18,332 También el comercio por red subió la venta de energía al por mayor. 637 00:33:18,415 --> 00:33:20,167 El juego en Wall Street 638 00:33:20,292 --> 00:33:23,754 se jugaba en una forma muy establecida en los 90. 639 00:33:23,837 --> 00:33:25,923 Si una compañía alcanzaba o excedía 640 00:33:26,006 --> 00:33:29,676 sus proyecciones anuales de ganancias trimestrales por acción, la acción subía. 641 00:33:29,801 --> 00:33:32,679 El juego se llamaba "subir y sacar". 642 00:33:32,763 --> 00:33:35,599 Altos ejecutivos subían el precio de la acción 643 00:33:35,682 --> 00:33:38,810 y luego hacían efectivas sus opciones multimillonarias. 644 00:33:38,936 --> 00:33:41,897 A la gente en Enron se le pagaba en parte por medio de acciones. 645 00:33:42,022 --> 00:33:45,108 Enron apostaba a que las acciones subían, 646 00:33:45,192 --> 00:33:49,071 y esto estaba conducido claramente por las ganancias trimestrales. 647 00:33:49,196 --> 00:33:50,614 Estaban muy conscientes de eso... 648 00:33:50,697 --> 00:33:52,866 Skilling y todos los demás en la compañía. 649 00:33:52,991 --> 00:33:54,660 Ponían el precio en el ascensor. 650 00:33:54,743 --> 00:33:57,996 Estabas rodeado de la salud de la compañía. 651 00:33:58,121 --> 00:34:01,208 ¿A cómo está el precio de las acciones? ¡Tema que nos consumía! 652 00:34:01,333 --> 00:34:03,877 "Le costó 4 años a Enron llegar a 50 billones en el mercado" 653 00:34:04,002 --> 00:34:07,673 Esta compañía estaba obsesionada con el precio de sus acciones 654 00:34:07,798 --> 00:34:12,344 y obsesionada con una masiva campaña de relaciones públicas 655 00:34:12,427 --> 00:34:15,472 "El decir que Enron comercia con gas y luz..." para convencer a los inversores 656 00:34:15,556 --> 00:34:18,725 "...es como decir que Edison vendió discos". Que en Enron eran diferentes, innovadores, 657 00:34:18,851 --> 00:34:21,937 "Enron inventó el concepto". Y precursores de una nueva era empresarial. 658 00:34:24,273 --> 00:34:26,024 ¡Vengan a trabajar con nosotros! 659 00:34:26,108 --> 00:34:28,610 El valor de la gente de hacer cosas nuevas, 660 00:34:28,735 --> 00:34:32,531 tratar cosas nuevas, experimentar, salir. 661 00:34:32,656 --> 00:34:35,325 Empezamos atrayendo a la gente que se siente mas cómoda 662 00:34:35,409 --> 00:34:37,202 en un entorno de cambio. 663 00:34:37,286 --> 00:34:40,581 Tu sabes que si trabajas para Enron vas a ser testigo de lo último. 664 00:34:40,706 --> 00:34:42,875 Veras los mercados mas nuevos abrirse. 665 00:34:42,958 --> 00:34:45,794 Enron Online, una historia fabulosa. 666 00:34:45,919 --> 00:34:48,338 Actuaban tan bien que... 667 00:34:48,422 --> 00:34:50,174 convencieron a la América Corporativa 668 00:34:50,257 --> 00:34:51,884 de que eran los mas inteligentes. 669 00:34:52,009 --> 00:34:54,469 Alan, con nuestra mas sincera gratitud y admiración, 670 00:34:54,595 --> 00:34:57,764 "Entrega de Premio Enron a Alan Greenspan" estamos complacidos y honrados 671 00:34:57,890 --> 00:35:01,602 en entregarle el Premio Enron al Servicio Público. 672 00:35:06,106 --> 00:35:08,483 El negocio de la energía continua subiendo 25%. 673 00:35:08,609 --> 00:35:11,695 Ellos continúan vendiendo la compañía como un lugar muy estable 674 00:35:11,778 --> 00:35:15,240 donde hay un pronóstico de subir las ganancias en un 10-15% al año. 675 00:35:15,324 --> 00:35:17,284 De hecho, para llegar a esos números, 676 00:35:17,409 --> 00:35:20,537 Enron estaba haciendo toda clase de cosas cuestionables 677 00:35:20,621 --> 00:35:21,872 y corriendo riesgos enormes. 678 00:35:21,955 --> 00:35:25,501 Nos gusta el riesgo porque el dinero se hace corriendo riesgos. 679 00:35:32,007 --> 00:35:34,510 Por todas partes, Enron volaba alto. 680 00:35:37,137 --> 00:35:39,973 Pero en realidad las utilidades no estaban subiendo. 681 00:35:40,098 --> 00:35:42,351 Se dirigían a la dirección opuesta. 682 00:35:43,310 --> 00:35:47,689 Enron tenía operaciones vastas de gas natural por el mundo entero. 683 00:35:47,814 --> 00:35:49,566 Habían pagado billones para construirlas, 684 00:35:49,650 --> 00:35:51,860 y la mayoría estaban trabajando muy mal. 685 00:35:51,985 --> 00:35:54,321 En otros países del mundo, en India, 686 00:35:54,404 --> 00:35:57,449 "Red de Mayoristas de India" gran trimestre y gran año en India. 687 00:35:57,533 --> 00:36:01,119 Fase uno de Dabhol ya opera generando energía. 688 00:36:01,203 --> 00:36:03,914 Fase dos está financiada y en construcción. 689 00:36:03,997 --> 00:36:09,378 Mi experiencia me indicaba que habían ciertos lugares a los que uno no se acercaba 690 00:36:09,503 --> 00:36:11,421 y uno de ellos era India. 691 00:36:11,505 --> 00:36:13,257 Construyeron esta planta eléctrica en India. 692 00:36:13,340 --> 00:36:15,133 Nadie mas hubiera hecho eso en ese entonces. 693 00:36:15,259 --> 00:36:17,219 Todo mundo tenia miedo a invertir en India. 694 00:36:17,344 --> 00:36:20,472 Enron lo hizo, y lo hizo a lo grande. 695 00:36:20,597 --> 00:36:23,267 Pero Enron no vio algo muy simple. 696 00:36:23,350 --> 00:36:28,313 India no podía pagar la energía que la planta de Enron producía. 697 00:36:28,438 --> 00:36:31,024 Ahora Dabhol es sólo ruinas. 698 00:36:32,359 --> 00:36:34,736 Aunque perdió $1 billón en el proyecto, 699 00:36:34,862 --> 00:36:38,907 Enron le pago cifras multimillonarias en bonos a los ejecutivos 700 00:36:39,032 --> 00:36:43,161 basados en las ganancias imaginarias que nunca llegaron. 701 00:36:43,245 --> 00:36:46,331 ¿De dónde iba a venir el dinero real? 702 00:36:46,456 --> 00:36:48,500 Por su puesto que la presión era enorme. 703 00:36:48,584 --> 00:36:51,503 Tenías que pensar en una idea nueva que cambiara las cosas. 704 00:36:51,587 --> 00:36:54,131 La derrota no era una opción. 705 00:36:54,214 --> 00:36:56,341 El mundo corporativo en una agitación de compras. 706 00:36:56,466 --> 00:37:00,762 La mas grande, de Enron que compra a Portland General. 707 00:37:00,888 --> 00:37:02,431 La unión a PGE 708 00:37:02,556 --> 00:37:04,725 colocó a Enron en el negocio de al electricidad, 709 00:37:04,850 --> 00:37:08,979 y la posición de Portland General en la Costa Oeste le dio a Enron acceso 710 00:37:09,062 --> 00:37:13,192 al nuevo mercado de desregulación en California. 711 00:37:13,275 --> 00:37:16,028 La fusión de empresas nos posiciona 712 00:37:16,153 --> 00:37:20,657 como la compañía mas grande proveedora de gas natural y electricidad 713 00:37:20,741 --> 00:37:23,160 al por mayor y menor a nivel nacional. 714 00:37:24,870 --> 00:37:27,206 La desregulación condujo a todo esto. 715 00:37:27,289 --> 00:37:30,626 Dijeron que no sobreviviríamos si no uníamos fuerzas. 716 00:37:30,751 --> 00:37:33,212 Yo nunca había oído hablar de Enron, hasta que nos compraron. 717 00:37:33,295 --> 00:37:36,340 "PGE operario de mantenimiento de línea" Cuando ellos compraron a PGE, 718 00:37:36,423 --> 00:37:38,550 todas las acciones de PGE pasaron a Enron. 719 00:37:38,675 --> 00:37:40,302 Le pusieron un sello a todas y cada una. 720 00:37:40,427 --> 00:37:43,013 Yo empecé a darme cuenta de que todos los que compraban acciones en Enron, 721 00:37:43,096 --> 00:37:44,932 duplicaron su dinero. 722 00:37:45,015 --> 00:37:49,937 Y desde entonces yo invertí el máximo de mis ahorros de 401 y otros ahorros. 723 00:37:50,020 --> 00:37:54,066 Portland General, nuevamente, buenas ganancias y buen flujo de dinero. 724 00:37:54,191 --> 00:37:56,401 Es lo que se conoce en Wall Street como una historia de "confía en mí". 725 00:37:56,485 --> 00:37:59,863 Los trabajadores de canalización que mantenían su dinero en la compañía, 726 00:37:59,947 --> 00:38:03,659 porque pensaban que era lo tradicional y... 727 00:38:03,784 --> 00:38:05,744 la forma mas segura en invertir, como siempre había sido 728 00:38:05,827 --> 00:38:07,538 y no fue ni parecido. 729 00:38:07,621 --> 00:38:10,457 "¿Debemos invertir todos nuestros ahorros en las acciones de Enron?" 730 00:38:10,541 --> 00:38:13,460 ¡Desde luego! ¿Están de acuerdo? 731 00:38:13,544 --> 00:38:14,837 Bono. 732 00:38:18,882 --> 00:38:22,636 "Amor A Las Ventas" 733 00:38:27,099 --> 00:38:28,809 Enron es un gran ganador hoy. 734 00:38:28,934 --> 00:38:30,769 Una de las cosas que me llamaron la atención 735 00:38:30,853 --> 00:38:33,981 era que casi todos los analistas de Wall Street que cubrían a Enron 736 00:38:34,106 --> 00:38:36,900 tenían una clasificación alta de compra en las acciones de Enron. 737 00:38:36,984 --> 00:38:40,237 "Senador" ¿Por qué los analistas estaban tan ciegos 738 00:38:40,320 --> 00:38:42,656 al engaño de la compañía? 739 00:38:42,739 --> 00:38:45,492 "Analista" Nos basábamos en la información recibida. 740 00:38:45,617 --> 00:38:47,870 "Analista" Ellos confiaron en la integridad de la compañía, 741 00:38:47,995 --> 00:38:49,454 certificaron estados de cuenta, 742 00:38:49,538 --> 00:38:52,124 y las representaciones del manejo de la compañía. 743 00:38:52,249 --> 00:38:54,418 Hemos sido muy honestos con los analistas. 744 00:38:54,501 --> 00:38:58,839 Jeff Skilling fue el componente crítico en crear la ilusión de Enron. 745 00:38:58,922 --> 00:39:01,258 "Presidente de Kynikos y Asociados" Muchas veces, 746 00:39:01,341 --> 00:39:03,844 cuando teníamos una pregunta para los analistas de ventas 747 00:39:03,927 --> 00:39:07,848 que no podían contestar, su repuesta era: "Yo llamo a Jeff... 748 00:39:07,931 --> 00:39:09,433 yo le comento a Jeff". 749 00:39:09,516 --> 00:39:11,602 Llamando a Jeff 750 00:39:11,685 --> 00:39:14,188 los analistas no estaban analizando nada. 751 00:39:14,313 --> 00:39:17,774 Ellos creían todo lo que Enron les decía. 752 00:39:23,238 --> 00:39:26,033 La mayoría de los analistas dan un precio 753 00:39:26,158 --> 00:39:28,702 de $100-115 por acción. 754 00:39:28,827 --> 00:39:30,746 Cualquier analista que dudara de Enron 755 00:39:30,871 --> 00:39:32,998 se volvía un enemigo. 756 00:39:33,123 --> 00:39:37,711 Andy Fastow, Oficial Financiero, le había puesto el ojo a John Olson, 757 00:39:37,836 --> 00:39:41,131 uno de los pocos analistas escépticos de la historia de Enron. 758 00:39:41,215 --> 00:39:44,259 En Enron les encantaban las altas recomendaciones de los analistas. 759 00:39:44,384 --> 00:39:47,513 Fastow le informó a Merrill, 760 00:39:47,596 --> 00:39:50,265 "O pone a alguien que trabaje con nosotros... 761 00:39:50,390 --> 00:39:52,726 "y nos recomiende por todo lo alto 762 00:39:52,809 --> 00:39:57,314 y a la misma vez nos quiera, o no hacemos negocios con ustedes". 763 00:39:57,397 --> 00:40:00,943 Sabía que tenía mis días contados. 764 00:40:01,068 --> 00:40:02,110 Esto es un abuso. 765 00:40:02,236 --> 00:40:05,030 Merrill Lynch despidió a John Olson. 766 00:40:05,113 --> 00:40:07,407 Poco después, Fastow gratificó al banco 767 00:40:07,533 --> 00:40:11,537 con trabajos de inversión avaluados en $50 millones. 768 00:40:11,620 --> 00:40:13,914 Los analistas recibían, rutinariamente, grandes bonos 769 00:40:14,039 --> 00:40:15,541 de los departamentos de inversión bancaria 770 00:40:15,666 --> 00:40:18,085 si traían negocios de inversión. 771 00:40:18,210 --> 00:40:20,087 Una vez que eso pasa 772 00:40:20,212 --> 00:40:22,381 no se escucha una palabra de desaliento. 773 00:40:23,757 --> 00:40:26,260 Mientras las acciones de Enron seguían subiendo, 774 00:40:26,343 --> 00:40:29,137 sus negocios seguían perdiendo dinero. 775 00:40:29,263 --> 00:40:31,682 Viendo como volaban las empresas punto com 776 00:40:31,765 --> 00:40:36,603 Skilling decidió llevar a Enron al ciberespacio. 777 00:40:36,687 --> 00:40:37,813 Estamos en el proceso 778 00:40:37,938 --> 00:40:41,400 de ver si podemos crear un mercado de comercio de banda ancha. 779 00:40:41,483 --> 00:40:43,402 Enron está usando sus conocimientos sobre el comercio del gas 780 00:40:43,485 --> 00:40:45,028 para permutar otras formas de energía, 781 00:40:45,112 --> 00:40:48,740 hasta espacio en el Internet llamado "banda ancha". 782 00:40:48,824 --> 00:40:51,869 Ken Rice ha trabajado en Enron desde hace 20 años. 783 00:40:51,952 --> 00:40:54,746 Enron ha encontrado una forma de estar por encima de la curva. 784 00:40:54,830 --> 00:40:57,541 "Comercial de Enron" De 7 p.m. A 7 a.m., 785 00:40:57,624 --> 00:40:59,751 estamos pagando por banda ancha que no usamos. 786 00:40:59,835 --> 00:41:02,588 ¿Por qué? ¿Por qué? 787 00:41:02,671 --> 00:41:06,133 Uno de nuestros temas es siempre preguntar, ¿por qué? 788 00:41:06,258 --> 00:41:08,093 ¿Por qué algo se hace de una manera? 789 00:41:08,177 --> 00:41:09,887 O, ¿por qué no se hace de otra manera? 790 00:41:09,970 --> 00:41:11,513 Ahí está nuestro mercado. 791 00:41:11,638 --> 00:41:14,266 ¿Por qué no le podemos vender nuestra banda ancha a otras compañías? 792 00:41:14,391 --> 00:41:17,561 ¿ Como mercancía, como una lechona? 793 00:41:17,644 --> 00:41:20,647 "Enron ha creado el mercado para comprar y vender banda ancha". 794 00:41:20,772 --> 00:41:24,401 "Enero 20, 2000 Las acciones de Enron suben a $68/acción" 795 00:41:24,484 --> 00:41:26,111 "Valor de la compañía: $52 billones" 796 00:41:26,236 --> 00:41:28,780 La semana pasada Enron cautivó a Wall Street 797 00:41:28,906 --> 00:41:30,991 con su audaz movimiento a la banda ancha, 798 00:41:31,116 --> 00:41:34,203 asociándose con Blockbuster para pasar películas por orden. 799 00:41:34,328 --> 00:41:38,207 Era como estar en una reunión de una secta religiosa. 800 00:41:38,332 --> 00:41:40,501 "Ex-Analista de acciones" Daban saltos en sus sillas 801 00:41:40,626 --> 00:41:42,794 con sus moviles y sus ordenadores de bolsillo. 802 00:41:42,878 --> 00:41:45,589 corriendo por los pasillos a llamar a sus jefes. 803 00:41:45,672 --> 00:41:48,967 Un analista resumió su recomendación 804 00:41:49,051 --> 00:41:51,637 en una palabra: ¡ Waol 805 00:41:51,762 --> 00:41:56,183 "Enero 21, 2000 - valor $71.62/acción" Las acciones subieron 34% en dos días. 806 00:41:56,308 --> 00:41:58,310 Y se puede ver por la respuesta de la bolsa 807 00:41:58,393 --> 00:42:00,771 que les gusta la estrategia y que tiene sentido. 808 00:42:00,854 --> 00:42:02,606 Anunciaron que habían desarrollado la tecnología 809 00:42:02,689 --> 00:42:04,650 y que estaría en pruebas en el mercado hacia el final del año. 810 00:42:04,733 --> 00:42:07,736 Y la tecnología trabaja, la calidad es enorme, 811 00:42:07,861 --> 00:42:10,405 y a los clientes les gusta, así que hemos progresado mucho. 812 00:42:10,531 --> 00:42:14,701 La verdad es que Enron tenía problemas con la tecnología 813 00:42:14,785 --> 00:42:15,953 para el video bajo demanda. 814 00:42:16,036 --> 00:42:18,413 "Red de Banda Ancha de Enron" La tecnología no cuajó. 815 00:42:18,539 --> 00:42:21,750 y el trato con Blockbuster se fue rapidamente al traste. 816 00:42:21,875 --> 00:42:23,961 Pero con la magia del valor-hipotético-a-futuro, 817 00:42:24,044 --> 00:42:29,216 Enron usó proyecciones a futuro para registrar $53 millones en ganancias 818 00:42:29,341 --> 00:42:31,885 en un trato que no dio ni un centavo. 819 00:42:32,010 --> 00:42:34,638 Al finalizar el 2000, a Enron se le estaba acabando las maneras 820 00:42:34,721 --> 00:42:37,307 de hacer que el negocio de la banda ancha tuviera exito. 821 00:42:37,391 --> 00:42:39,351 Sacaron todas los Ases de la manga 822 00:42:39,434 --> 00:42:42,646 para crear la ilusión de un negocio que no existía, 823 00:42:42,729 --> 00:42:45,357 y la gente que trabaja allí se estaba desesperando. 824 00:42:46,275 --> 00:42:48,944 Los ejecutivos empezaron a vender sus acciones. 825 00:42:49,069 --> 00:42:53,365 Cuando Enron quebró, Ken Rice había vendido $53 millones. 826 00:42:53,448 --> 00:42:56,201 Ken Lay había vendido $300 millones. 827 00:42:56,285 --> 00:42:58,453 Cliff Baxter, $35 millones. 828 00:42:58,579 --> 00:43:01,540 Jeff Skilling, $200 millones. 829 00:43:01,623 --> 00:43:03,834 Mientras el fraude sigue, 830 00:43:03,917 --> 00:43:06,712 todos los trucos y mentiras 831 00:43:06,795 --> 00:43:09,965 empiezan a convencer al mismo maestro de ceremonias 832 00:43:10,090 --> 00:43:13,427 que es una realidad grotesca. 833 00:43:13,510 --> 00:43:15,762 Que de hecho el fraude es una realidad. 834 00:43:15,846 --> 00:43:17,264 La percepción es la realidad. 835 00:43:17,389 --> 00:43:21,101 Y mientras la percepción se mantenga, realmente no es un fraude. 836 00:43:21,185 --> 00:43:23,395 "Agosto 23, 2000 - valor $90/acción" Ya habló de comercio de banda ancha. 837 00:43:23,478 --> 00:43:25,439 ¿ Qué me dice sobre futuro del clima? 838 00:43:25,564 --> 00:43:27,149 ¿Cómo se está desarrollando ese mercado? 839 00:43:27,274 --> 00:43:29,484 Sí. Tenemos un mercado del clima. 840 00:43:32,029 --> 00:43:36,116 Cuando Enron anuncio su mas reciente plan de comercio de clima, 841 00:43:36,241 --> 00:43:38,076 la gente se preguntaba si era ciencia real 842 00:43:38,160 --> 00:43:40,454 o ciencia ficción. 843 00:43:41,371 --> 00:43:42,789 ¿ Y a los del clima les va mal... 844 00:43:42,873 --> 00:43:44,791 si predicen mal clima? 845 00:43:44,875 --> 00:43:47,044 ¿Tienes algún latigazo en tu espalda? 846 00:43:47,127 --> 00:43:49,338 Afortunadamente ha sido bueno. 847 00:43:50,923 --> 00:43:53,759 Con el paso del, fue duro para Jeff 848 00:43:53,842 --> 00:43:55,886 admitir que las cosas iban mal. 849 00:43:55,969 --> 00:43:59,723 Tengo que creer que cuando 850 00:43:59,806 --> 00:44:01,725 las luces se apagaban en la noche, 851 00:44:01,808 --> 00:44:03,519 el sabía lo que venía. 852 00:44:08,565 --> 00:44:10,484 Yo lo compararía al Titanic, 853 00:44:10,567 --> 00:44:13,779 cuando hay un capitán diciendo: "Mantengan velocidad máxima" 854 00:44:13,862 --> 00:44:18,283 y se dan contra dos témpanos de hielo y aún así siguen a velocidad máxima. 855 00:44:19,701 --> 00:44:22,663 El capitán de este barco Enron 856 00:44:22,746 --> 00:44:25,791 ignoró todas las señales de precaución, y hubo muchas. 857 00:44:25,916 --> 00:44:27,417 ¿ Y el capitán del barco era? 858 00:44:27,543 --> 00:44:28,627 Kenneth Lay. 859 00:44:34,633 --> 00:44:39,596 "El Emperador No Tiene Ropa" 860 00:44:39,847 --> 00:44:42,307 Fue uno de los días mas sangrientos en la historia de Wall Street. 861 00:44:42,391 --> 00:44:45,102 Las acciones cayeron en un 31%. 862 00:44:45,227 --> 00:44:47,104 Acciones de alta tecnología se vendieron en este terrible viernes. 863 00:44:47,229 --> 00:44:49,231 Eso era uina llamada de emergencia. 864 00:44:49,356 --> 00:44:52,985 Millones de inversores están nerviosos con la caída del viernes. 865 00:44:53,068 --> 00:44:57,614 Enron fue grande especialmente al final del 2000 866 00:44:57,739 --> 00:45:01,285 porque fue ahí cuando la mayoría de las compañías de Internet empezaban a caer, 867 00:45:01,410 --> 00:45:03,662 y todo mundo en Wall Street empezaba a buscar la próxima cosa grande. 868 00:45:03,745 --> 00:45:05,080 Y estaba Enron, 869 00:45:05,205 --> 00:45:08,542 que parecía una estrella resplandeciente de la nueva economía. 870 00:45:08,667 --> 00:45:11,336 Sus acciones habían subido 90% en el año 2000 871 00:45:11,420 --> 00:45:14,590 y 50% el año anterior. 872 00:45:14,715 --> 00:45:16,592 Era "la" acción a comprar en Wall Street, 873 00:45:16,717 --> 00:45:19,344 por que parecía ser una de esas compañías que no podían cometer un error. 874 00:45:19,428 --> 00:45:20,888 "Poder de Agente de Bolsa" 875 00:45:21,013 --> 00:45:23,265 Éramos el niño del afiche de la la economía. 876 00:45:23,390 --> 00:45:26,852 Teníamos esta cultura que nos recordaba 877 00:45:26,977 --> 00:45:28,478 lo grande que éramos. 878 00:45:28,604 --> 00:45:31,690 Y como surgía esa cultura también vino la revista Fortune 879 00:45:31,773 --> 00:45:34,860 a decirnos que eramos la corporación mas innovadora de EE. UU. 880 00:45:34,985 --> 00:45:37,112 Nos empezamos a sentir aún mejor. 881 00:45:38,113 --> 00:45:40,282 Pues, lo volvieron a hacer. 882 00:45:40,407 --> 00:45:45,579 Enron fue escogida por sexto año consecutivo 883 00:45:45,662 --> 00:45:49,583 en el censo de compañías admiradas por la revista Fortune 884 00:45:49,708 --> 00:45:52,878 como la compañía mas innovadora en EE. UU. 885 00:45:53,795 --> 00:45:55,839 Bien merecido. Bien merecido. 886 00:45:55,964 --> 00:45:59,009 Comprar seguía sonando bien, 887 00:45:59,134 --> 00:46:02,054 pero un inversor vio algo en los números de Enron 888 00:46:02,137 --> 00:46:04,223 que los analistas no habían visto. 889 00:46:04,306 --> 00:46:07,100 En privado los analistas reconocieron 890 00:46:07,226 --> 00:46:09,228 que era una caja negra, : La tienes que tomar con fe. 891 00:46:09,311 --> 00:46:11,647 ¿ Quién sabe de donde salen los ingresos? Sólo salen. 892 00:46:11,772 --> 00:46:13,565 Sólo sabemos que son buenos. 893 00:46:13,649 --> 00:46:17,277 Y yo seguía diciendo, ¿no es ese el punto? 894 00:46:17,402 --> 00:46:19,780 Si la caja negra está ahí para engañarte, 895 00:46:19,905 --> 00:46:22,324 los número siempre van a estar ahí, hasta que ya no estén. 896 00:46:23,367 --> 00:46:27,120 No soy periodista de noticias. por eso no habia motivo para indagar en Enron, 897 00:46:27,246 --> 00:46:31,416 pero Jim Chanos me dijo que tenía que ver de cerca los estados de cuenta de Enron. 898 00:46:31,500 --> 00:46:35,337 Los estados de cuentan no mostraban claramente que hubiera habido fraude, 899 00:46:35,462 --> 00:46:38,715 pero si mostraban que algo no cuadraba. 900 00:46:38,841 --> 00:46:40,425 En marzo del 2001, 901 00:46:40,509 --> 00:46:43,303 Bethany McLean, una reportera de la revista Fortune, 902 00:46:43,387 --> 00:46:46,849 fue la primera en hacer preguntas sobre el estado financiero de Enron. 903 00:46:46,932 --> 00:46:48,725 Ella hizo una pregunta muy sencilla en su artículo 904 00:46:48,851 --> 00:46:51,687 que nadie podía responder: 905 00:46:51,812 --> 00:46:54,940 ¿Cual es la forma de Enron para ganar dinero? 906 00:46:56,525 --> 00:46:58,402 Usted se molestó mucho con ella, ¿ verdad? 907 00:46:58,527 --> 00:47:01,029 Recuerdo específicamente 908 00:47:01,154 --> 00:47:05,284 la conversación telefónica que tuve con la reportera de Fortune. 909 00:47:05,367 --> 00:47:09,037 Ella llamó y empezó a hacer unas preguntas muy específicas, 910 00:47:09,162 --> 00:47:10,747 Sobre el sistema de contabilidad en algunos puntos. 911 00:47:10,873 --> 00:47:13,375 Yo no soy contable y no podía responderle. 912 00:47:13,500 --> 00:47:15,669 Se alteró muchísimo. 913 00:47:15,752 --> 00:47:18,505 Dijo que quien hacía esas preguntas, 914 00:47:18,589 --> 00:47:20,215 sólo quería manchar el nombre de la compañía. 915 00:47:20,340 --> 00:47:23,594 y que yo no tenía ética porque no había hecho mi trabajo. 916 00:47:23,719 --> 00:47:27,014 y si hubiera hecho mi trabajo, hubiera visto lo fuera de lugar de mis preguntas. 917 00:47:27,723 --> 00:47:32,686 Señor Skilling, parecería que usted estuviera tratando de intimidar a alguien 918 00:47:32,811 --> 00:47:36,523 que estaba tratando de hacer preguntas muy básicas sobre Enron. 919 00:47:36,607 --> 00:47:39,985 Yo le dije, "Tengo seis minutos 920 00:47:40,068 --> 00:47:42,196 "antes de irme a una junta, 921 00:47:42,279 --> 00:47:45,782 no puedo entrar en detalles y no soy contable. 922 00:47:45,908 --> 00:47:48,702 Ella me dijo, "Vale, de todas formas vamos a hacer el artículo". 923 00:47:48,785 --> 00:47:52,206 Y yo le dije, "So lo hace, me parecería poco ético". 924 00:47:52,289 --> 00:47:56,752 Al siguiente día nuestro Oficial Financiero y nuestro Oficial de Contabilidad 925 00:47:56,877 --> 00:48:00,839 volaron a Nueva York por cuenta de Enron a sentarse, no con los editores, 926 00:48:00,964 --> 00:48:03,800 sino con la reportera que escribía esa historia 927 00:48:03,926 --> 00:48:06,386 y ayudarla con las preguntas que estaba haciendo. 928 00:48:06,470 --> 00:48:09,723 Al día siguiente nos reunimos en un lugar oscuro y sin ventanas 929 00:48:09,848 --> 00:48:13,852 durante tres horas para hablar sobre diferentes aspectos de la compañía. 930 00:48:13,936 --> 00:48:17,231 Y nunca olvidaré que cuando la entrevista terminó 931 00:48:17,356 --> 00:48:20,234 los otros dos ejecutivos ya habían salido, 932 00:48:20,317 --> 00:48:23,612 Andy Fastow se giró y nos dijo a mi editor y mi: 933 00:48:23,737 --> 00:48:26,740 "No me importa lo que digan de la compañía, pero a mi no me hagan quedar mal". 934 00:48:27,616 --> 00:48:29,910 Y Fastow tenía razones poderosas 935 00:48:30,035 --> 00:48:33,205 para no querer quedar an mal lugar. 936 00:48:33,288 --> 00:48:36,416 Andy Fastow tenía unas sociedades 937 00:48:36,500 --> 00:48:38,085 que hacían negocios con Enron, 938 00:48:38,210 --> 00:48:41,088 y aparecían en los estados financieros de cuenta. 939 00:48:41,171 --> 00:48:43,757 Pero yo no los mencioné en mi escrito porque pensé, 940 00:48:43,882 --> 00:48:47,094 "Los contables y la mesa han dicho que esto está bien, 941 00:48:47,177 --> 00:48:49,429 entonces yo debería estar loca para pensar que habia algo mal". 942 00:48:49,555 --> 00:48:52,808 "Está Enron Sobrevalorado?" La historia que yo hice fue muy benévola. 943 00:48:52,933 --> 00:48:55,269 El título era "Está Sobrevalorado Enron?" 944 00:48:55,394 --> 00:48:59,398 Pero al final no pude demostrar que era algo mas que una acción sobrevalorada 945 00:48:59,481 --> 00:49:03,068 y tal vez fui muy ingenua para sospechar que era el pastel era mucho mas grande. 946 00:49:03,151 --> 00:49:05,070 ¿Su artículo fue crítico? 947 00:49:05,153 --> 00:49:06,446 Sí, lo fue. 948 00:49:06,530 --> 00:49:08,448 El artículo de la revista Fortune que está afuera 949 00:49:08,532 --> 00:49:11,577 dice: "¿Está Sobrevalorado Enron?" 950 00:49:11,660 --> 00:49:16,790 La esencia del articulo es que Enron es un especie de caja negra, 951 00:49:16,874 --> 00:49:18,792 que... perdón... pero es cierto. 952 00:49:18,876 --> 00:49:21,378 Es difícil para nosotros mostrar 953 00:49:21,503 --> 00:49:23,964 con todo detalle cómo corre el dinero 954 00:49:24,089 --> 00:49:26,258 particularmente en el negocio al por mayor. 955 00:49:26,341 --> 00:49:29,595 La razón central por la que este artículo fue escrito por Fortune 956 00:49:29,678 --> 00:49:34,683 es porque la semana pasada la revista Business Week había escrito uno muy bueno, 957 00:49:34,808 --> 00:49:37,978 y hay esta competencia entre revistas 958 00:49:38,061 --> 00:49:41,481 que si la una escribe algo bueno, la otra tiene que encontrar algo malo. 959 00:49:41,565 --> 00:49:43,192 En pocas palabras ese es el génesis de esto. 960 00:49:43,317 --> 00:49:46,486 Me parece que la crítica es un poco ridícula. 961 00:49:46,612 --> 00:49:50,240 "Decano, Universidad de Houston Leyes" Cuando Bethany McLean en Fortune 962 00:49:50,365 --> 00:49:53,785 empezó a analizar las corrientes de dinero escribió un maravilloso artículo que decía 963 00:49:53,911 --> 00:49:56,413 "Miren el primer, segundo y tercer trimestre 964 00:49:56,538 --> 00:49:58,749 y el fin de año en flujos de dinero". 965 00:49:58,874 --> 00:50:00,918 Hay una razón de que ella no invirtiera en Enron. 966 00:50:01,043 --> 00:50:03,045 Porque las finanzas no tenían sentido. 967 00:50:03,170 --> 00:50:07,090 Pero tienes que decir que el emperador no tenía ropa, 968 00:50:07,216 --> 00:50:10,636 y este emperador era muy poderoso. 969 00:50:10,761 --> 00:50:13,222 Hoy vamos a revelar... 970 00:50:13,305 --> 00:50:14,806 una nueva visión corporativa. 971 00:50:14,890 --> 00:50:16,058 ¿Están listos? 972 00:50:16,183 --> 00:50:18,852 Uno, dos, tres. 973 00:50:18,977 --> 00:50:21,313 "De la compañía de energía mas poderosa, a la compañía mas poderosa". 974 00:50:21,396 --> 00:50:23,023 ¿Que les parece? 975 00:50:25,984 --> 00:50:27,361 Es muy difícil saber 976 00:50:27,444 --> 00:50:31,156 cuando Enron cruzo la línea del fraude. 977 00:50:31,240 --> 00:50:34,326 Pero no hay duda sobre la identidad del que los llevo hasta allí. 978 00:50:34,409 --> 00:50:37,746 Fue el protegido de Jeff Skilling llamado Andy Fastow. 979 00:50:38,163 --> 00:50:40,332 "El Aprendiz Del Hechicero" 980 00:50:45,921 --> 00:50:49,550 Andy Fastow era el Oficial Financiero. 981 00:50:49,675 --> 00:50:51,718 Su trabajo era encubrir el hecho de que 982 00:50:51,844 --> 00:50:55,430 Enron se estaba convirtiendo en una tierra de fantasía a nivel financiero. 983 00:50:55,556 --> 00:50:59,434 Enron estaba perdiendo dinero en efectivo año tras año 984 00:50:59,560 --> 00:51:00,978 y aún seguía reportando beneficios. 985 00:51:01,103 --> 00:51:03,564 Estaba desafiando las leyes de la gravedad financieras. 986 00:51:03,689 --> 00:51:07,276 Lo hacía por medio de algo llamado: Finanza-estructurada. 987 00:51:07,401 --> 00:51:10,988 Y el maestro de todo eso en Enron era Andy Fastow. 988 00:51:11,113 --> 00:51:14,074 Andy era muy joven. Fue contratado por Jeff Skilling 989 00:51:14,157 --> 00:51:16,577 "Ex-Vicepresidente de Enron" antes de cumplir los 30. 990 00:51:16,660 --> 00:51:18,495 Idolatraba a Jeff Skilling, 991 00:51:18,620 --> 00:51:22,457 y desde luego quería gustar al jefe. 992 00:51:22,583 --> 00:51:24,084 Para gustarle al jefe, 993 00:51:24,168 --> 00:51:27,880 Fastow tuvo que ingeniarse la manera de mantener el precio de las acciones alto 994 00:51:27,963 --> 00:51:32,718 escondiendo que Enron tenía una deuda de $30 billones. 995 00:51:32,801 --> 00:51:37,097 Quien se siente presionado por mantener el precio de las acciones alto 996 00:51:37,222 --> 00:51:38,891 empieza a hacer trampas. 997 00:51:38,974 --> 00:51:40,851 Pero despues, el siguiente trimestre llega, 998 00:51:40,976 --> 00:51:44,146 "Abogado" y tienes que hacer otra vez trampas ... 999 00:51:44,271 --> 00:51:48,233 Y trampas mas grandes para cubrir las anteriores, 1000 00:51:48,317 --> 00:51:50,444 y en menos de nada, 1001 00:51:50,569 --> 00:51:55,657 has creado una pelota que no puedes parar. 1002 00:51:55,782 --> 00:52:00,662 Fastow creó cientos de compañías especiales para hacer "trucos de magia" 1003 00:52:00,746 --> 00:52:04,166 Afianzar las acciones de Enron haciendo que su deuda desapareciera. 1004 00:52:05,292 --> 00:52:08,879 Para los inversores de fuera parecía que estaba entrando dinero en efectivo. 1005 00:52:09,004 --> 00:52:12,966 En realidad, Enron estaba ocultando el dinero en las compañías de Fastow 1006 00:52:13,050 --> 00:52:15,636 donde los inversores no tenían acceso. 1007 00:52:15,719 --> 00:52:18,055 Era magia negra. Realmente magia negra. 1008 00:52:18,180 --> 00:52:20,182 Estaban sacando conejos de un sombrero. 1009 00:52:25,187 --> 00:52:27,898 Podían enterrar deudas, enterrar perdidas. 1010 00:52:28,023 --> 00:52:30,776 Muchas de las compañías tenían nombres exóticos. 1011 00:52:30,859 --> 00:52:34,071 Jedi, Chewco, Raptors. 1012 00:52:34,196 --> 00:52:37,533 LJM fue la creación mas ambiciosa de Fastow. 1013 00:52:37,616 --> 00:52:39,618 Sería como magia para Enron, 1014 00:52:39,701 --> 00:52:43,830 y le daría la oportunidad a Fastow de conjurar $45 millones 1015 00:52:43,956 --> 00:52:45,874 todos para él. 1016 00:52:45,958 --> 00:52:49,002 En lugar de $450 millones en igualdad. 1017 00:52:49,127 --> 00:52:54,967 Andy de muchas formas era alguien que sabíamos que no tenía demasiados escrúpulos. 1018 00:52:55,050 --> 00:52:58,971 Es como si Jeff Skilling hubiera dicho: "Bien, tenemos problemas. 1019 00:52:59,054 --> 00:53:03,016 Usemos a Andy para tapar los huecos que tenemos", 1020 00:53:03,141 --> 00:53:08,355 sabiendo que Andy se llevaría dinero en cada transacción 1021 00:53:08,438 --> 00:53:09,857 para sí mismo. 1022 00:53:09,940 --> 00:53:13,735 Tiene un ángulo como el de la película Body Heat 1023 00:53:13,861 --> 00:53:16,613 donde Skilling es Kathleen Turner 1024 00:53:16,738 --> 00:53:18,782 y Andy es William Hurt. 1025 00:53:18,907 --> 00:53:21,243 Al final el pagó el precio de ayudar 1026 00:53:21,368 --> 00:53:24,288 a todos los ejecutivos a alcanzar sus beneficios. 1027 00:53:24,413 --> 00:53:27,666 Lo que hubiera deseado, volviendo la cabeza atras hubiera sido no haber sabido nunca nada de LJM. 1028 00:53:27,749 --> 00:53:30,377 ¿Su argumento es que usted lo sabía y que estaba de acuerdo? 1029 00:53:30,460 --> 00:53:33,881 Arthur Andersen y nuestros abogados investigaron a fondo 1030 00:53:33,964 --> 00:53:35,382 y determinaron que todo era normal. 1031 00:53:35,465 --> 00:53:38,302 Si la teoría es que Fastow se hizo un pícaro 1032 00:53:38,427 --> 00:53:40,554 en la jungla de Enron 1033 00:53:40,637 --> 00:53:43,640 y fue él, el único agente del apocalipsis, 1034 00:53:43,765 --> 00:53:45,100 simplemente no lo creo. 1035 00:53:45,184 --> 00:53:47,936 Skilling, Lay y la Mesa de Enron 1036 00:53:48,061 --> 00:53:51,398 aprobaron los fondos de Fastow en LJM. 1037 00:53:51,481 --> 00:53:55,235 Vieron los beneficios de dejar que Fastow hiciera tratos consigo mismo. 1038 00:53:55,861 --> 00:53:59,323 Es en el mejor interés de Enron porque Enron necesita el capital. 1039 00:53:59,448 --> 00:54:02,618 En un video secreto que salió después de la quiebra, 1040 00:54:02,743 --> 00:54:07,831 se puede ver a Fastow vendiendo LJM a un grupo de banqueros de Merrill Lynch. 1041 00:54:07,956 --> 00:54:10,834 Les habla de los beneficios de invertir en un fondo 1042 00:54:10,959 --> 00:54:13,504 que sólo compra bienes de Enron. 1043 00:54:13,629 --> 00:54:16,423 Recuerden. Yo no me estoy vendiendo los bienes a mi mismo. 1044 00:54:16,507 --> 00:54:20,135 Ellos son dueños de los bienes y los vende a LJM2. 1045 00:54:20,260 --> 00:54:24,848 Fastow sabía que clase de trato ofrecía. Era el Oficial Financiero de Enron. 1046 00:54:24,973 --> 00:54:28,310 ÉI podía garantizar ganancias para LJM. 1047 00:54:28,435 --> 00:54:30,896 Pienso que es una oportunidad extraordinaria. 1048 00:54:30,979 --> 00:54:33,899 Tiene como una sonrisa del gato de Cheshire 1049 00:54:33,982 --> 00:54:36,485 cuando habla de las formas del lucro que va a generar. 1050 00:54:36,610 --> 00:54:38,529 y habla de las ventajas informativas 1051 00:54:38,654 --> 00:54:40,113 "Co-Autor, Los Chicos Más Brillantes del Salón" 1052 00:54:40,239 --> 00:54:43,742 que tendrá en su rol dual de Oficial Financiero de Enron y cabeza de estos fondos. 1053 00:54:43,825 --> 00:54:45,619 ¿No habría un conflicto de intereses? 1054 00:54:45,702 --> 00:54:49,498 Nunca existe la pregunta de si yo estaría en las dos caras de la transacción. 1055 00:54:49,581 --> 00:54:51,834 Siempre estaría del lado de la transacción de LJM. 1056 00:54:51,959 --> 00:54:56,129 Era el gerente general de LJM, a la misma vez que era Oficial Financiero de Enron. 1057 00:54:56,213 --> 00:54:57,798 Y ya es harina de otro costal 1058 00:54:57,881 --> 00:55:00,884 cuando se habla de ese conflicto de intereses porque... 1059 00:55:01,009 --> 00:55:03,762 ningún ser humano debería estar en la situación de 1060 00:55:03,846 --> 00:55:07,349 tener que decidir si toda transacción 1061 00:55:07,474 --> 00:55:11,436 es buena para Enron o para su sociedad limitada, 1062 00:55:11,520 --> 00:55:15,983 porque esta sociedad existía solamente para hacer negocios con Enron. 1063 00:55:16,066 --> 00:55:22,906 Como es de esperarse Andy como Oficial Financiero de Enron tiene ya mucho... 1064 00:55:23,031 --> 00:55:25,117 por decirlo así... 1065 00:55:25,200 --> 00:55:30,581 como resultado hay seis de los bancos grandes... 1066 00:55:30,706 --> 00:55:33,667 que han dicho que invertirán. 1067 00:55:34,042 --> 00:55:36,503 Y vaya que invirtieron. ¿Por qué no? 1068 00:55:36,587 --> 00:55:40,048 Fastow los estaba dejando jugar con las fichas de Enron. 1069 00:55:40,174 --> 00:55:42,509 Fastow usaba acciones de Enron 1070 00:55:42,593 --> 00:55:44,636 "Analista de acciones" como colateral de muchas cosas. 1071 00:55:44,720 --> 00:55:47,347 Estaban apostando su propia compañía en las transacciones. 1072 00:55:49,057 --> 00:55:52,352 Con el prospecto de recibir a cambio mas del 2,000%, 1073 00:55:52,436 --> 00:55:56,148 96 banqueros invirtieron en LJM, 1074 00:55:56,231 --> 00:56:00,360 y los bancos mas grandes de EE. UU. Invirtieron hasta 25 millones cada uno. 1075 00:56:00,485 --> 00:56:03,238 Es la crema y nata de Wall Street: 1076 00:56:03,363 --> 00:56:04,781 JPMorgan Chase, 1077 00:56:04,907 --> 00:56:06,909 CS First Boston, 1078 00:56:07,034 --> 00:56:08,827 Citibank, 1079 00:56:08,911 --> 00:56:10,746 Merrill Lynch, 1080 00:56:10,871 --> 00:56:12,623 Deutsche Bank. 1081 00:56:12,748 --> 00:56:16,835 Estos son los primeros bancos del mundo. 1082 00:56:16,919 --> 00:56:19,213 No le encontramos un pero. 1083 00:56:19,296 --> 00:56:21,256 Bien. 1084 00:56:22,925 --> 00:56:26,386 Es asombroso lo inteligentes que Enron y Andy Fastow fueron 1085 00:56:26,470 --> 00:56:29,932 al trabajarse la avaricia de Wall Street, 1086 00:56:30,015 --> 00:56:31,767 para sacarles dinero. 1087 00:56:31,892 --> 00:56:35,729 Para citar a Lenin, 1088 00:56:35,812 --> 00:56:38,273 los banqueros inversores los usaron como: 1089 00:56:38,398 --> 00:56:39,733 "Idiotas servibles". 1090 00:56:40,025 --> 00:56:42,569 "Idiotas Servibles" 1091 00:56:42,778 --> 00:56:45,364 Tan perturbador como la mala conducta de Enron 1092 00:56:45,447 --> 00:56:50,160 es la creciente evidencia que importantes instituciones financieras estadounidenses 1093 00:56:50,285 --> 00:56:54,039 no solamente tomaron parte en las prácticas engañosas de Enron, 1094 00:56:54,122 --> 00:56:58,210 sino que también diseñaron, prosiguieron y se lucraron con ellas. 1095 00:56:58,293 --> 00:57:02,422 El fraude de Enron es la historia de corrupción sinergética. 1096 00:57:02,548 --> 00:57:05,676 El sistema debe tener comprobaciones y balances. 1097 00:57:05,801 --> 00:57:07,678 Los abogados tienen que decir no. 1098 00:57:07,803 --> 00:57:10,138 Los contables tienen que decir no. 1099 00:57:10,264 --> 00:57:12,140 Los banqueros tienen que decir no. 1100 00:57:12,224 --> 00:57:14,726 Pero nadie que tenía que decir que no, lo dijo. 1101 00:57:14,810 --> 00:57:17,229 Todos formaron parte del fraude 1102 00:57:17,312 --> 00:57:18,814 y se lo callaron. 1103 00:57:18,939 --> 00:57:21,233 Enron pagaba muy bien a sus asesores. 1104 00:57:21,316 --> 00:57:24,653 En el 2001, Arthur Andersen 1105 00:57:24,736 --> 00:57:26,989 recibieron $1 millón semanal. 1106 00:57:27,114 --> 00:57:29,491 La compañía de abogados de Enron, Vinson & Elkins 1107 00:57:29,616 --> 00:57:31,368 recibían lo mismo. 1108 00:57:31,493 --> 00:57:35,330 "Ex-Ejecutiva de Enron" Todos ponian la mano bajo la mesa. 1109 00:57:35,455 --> 00:57:37,291 Todos recibían dinero. 1110 00:57:37,374 --> 00:57:42,171 Mientras Enron continuara, ellos recibían sus honorarios. 1111 00:57:42,254 --> 00:57:45,007 Eran parte de la cadena. 1112 00:57:45,132 --> 00:57:48,177 Es muy difícil decir ahora, "No sabíamos nada". 1113 00:57:48,302 --> 00:57:50,762 "Vicepresidente de Morgan Chase" Si hubiese conocimiento en aquel entonces 1114 00:57:50,846 --> 00:57:52,347 de las prácticas de Enron, 1115 00:57:52,431 --> 00:57:54,892 no hubiéramos negociado con Enron. 1116 00:57:55,017 --> 00:57:57,436 "Vicepresidente de Merrilll Lynch" Los hechos que han salido a la luz 1117 00:57:57,519 --> 00:57:59,104 sobre Enron eran desconocidos. 1118 00:57:59,188 --> 00:58:01,690 "Presidente de Citigroup" Creo que los profesionales del Citigroup 1119 00:58:01,773 --> 00:58:04,151 que estuvieron en estas transacciones actuaron de buena fe. 1120 00:58:04,234 --> 00:58:07,279 "Senador, Subcomité de Investigaciones" Quiero que vean un correo electrónico, 1121 00:58:07,362 --> 00:58:09,865 exhibición, 333-I. 1122 00:58:09,948 --> 00:58:13,368 El rastreo de correos es demencial. 1123 00:58:13,452 --> 00:58:15,787 Por ejemplo, recuerdo un correo 1124 00:58:15,871 --> 00:58:19,917 donde el banquero escribió, "A Enron le encanta estos tratos. 1125 00:58:20,042 --> 00:58:21,543 "Ellos producen efectivo, 1126 00:58:21,668 --> 00:58:24,296 pero no tienen que mostrar la deuda en la hoja de balances". 1127 00:58:24,379 --> 00:58:26,590 Un estudiante de secundaria puede descifrar 1128 00:58:26,715 --> 00:58:31,762 que los bancos eran participes de todo este engaño. 1129 00:58:31,887 --> 00:58:35,307 Merrill Lynch ayudó a Enron en los libros 1130 00:58:35,390 --> 00:58:38,810 pretendiendo comprar una parte de Enron 1131 00:58:38,894 --> 00:58:43,023 cuando en realidad era un préstamo. 1132 00:58:43,148 --> 00:58:47,653 La farsa envolvía la compra de tres lanchas nigerianas. 1133 00:58:48,570 --> 00:58:51,156 Nigeria está muy lejos de Manhattan, 1134 00:58:51,240 --> 00:58:55,369 pero por alguna razón, hacia el final del tercer trimestre del año 1999, 1135 00:58:55,452 --> 00:59:01,250 Merrill Lynch decidió comprar tres lanchas nigerianas de Enron. 1136 00:59:01,333 --> 00:59:05,170 las lanchas nigerianas no tienen nada que ver con los negocios de Merrill Lynch. 1137 00:59:05,254 --> 00:59:07,798 Fue visiblemente una transacción ilegal. 1138 00:59:07,923 --> 00:59:11,760 Se trataba de sacar las lanchas de los libros de Enron, 1139 00:59:11,844 --> 00:59:16,098 que Merrill Lynch, por decir algo, las almacenaría durante cinco meses, 1140 00:59:16,181 --> 00:59:17,432 para luego comprarlas otra vez. 1141 00:59:17,558 --> 00:59:20,018 Señor Martin, usted ha dicho, en su testimonio, aquí hoy, 1142 00:59:20,102 --> 00:59:22,312 que no había aval, 1143 00:59:22,437 --> 00:59:25,232 y lo dijo bajo juramento. 1144 00:59:25,315 --> 00:59:30,153 Aquí tengo un documento que dice que el gerente de toda su división 1145 00:59:30,279 --> 00:59:34,283 iba a confirmar ese... entendimiento. 1146 00:59:34,867 --> 00:59:37,786 "Pregunta Por Qué, Cabrón" 1147 00:59:37,953 --> 00:59:39,663 Durante el año 2001, 1148 00:59:39,788 --> 00:59:41,915 Skilling se veía muy abatido. 1149 00:59:42,040 --> 00:59:43,667 Siempre había sido un hombre irritable, 1150 00:59:43,792 --> 00:59:47,129 pero quien lo conocía decía que se veía muy en otro mundo. 1151 00:59:47,254 --> 00:59:49,840 que llegaba al trabajo sin afeitarse, con la mirada turbia. 1152 00:59:49,965 --> 00:59:53,719 Creo que era la batalla de tener esos dos pensamientos totalmente opuestos 1153 00:59:53,802 --> 00:59:55,637 en su mente al mismo tiempo: 1154 00:59:55,721 --> 00:59:57,973 Uno que Enron era la compañía superestrella 1155 00:59:58,098 --> 01:00:00,809 y otro que todo se desmoronaba. 1156 01:00:01,643 --> 01:00:04,354 La primera caida de la imagen pública de Skilling 1157 01:00:04,479 --> 01:00:08,317 se dio en una llamada en conferencia con unos analistas en abril del 2001. 1158 01:00:08,442 --> 01:00:10,819 Y entonces Jeff Skilling respondió preguntas. 1159 01:00:10,944 --> 01:00:13,989 "Presidente de Kynikos y Asociados" Y a media sesión, 1160 01:00:14,114 --> 01:00:15,699 le hicieron una pregunta 1161 01:00:15,824 --> 01:00:18,911 en la que se especulaba agresivamente en voz alta 1162 01:00:18,994 --> 01:00:20,913 por qué razón Enron, 1163 01:00:20,996 --> 01:00:23,582 en su calidad de empresa financiera en operación, 1164 01:00:23,665 --> 01:00:27,127 no podía hacer público un balance con su informe anual de resultados 1165 01:00:27,252 --> 01:00:29,254 como casi todas las instituciones financieras. 1166 01:00:29,338 --> 01:00:31,632 "17 de abril, 2001 - Analista" Son la única institución financiera 1167 01:00:31,715 --> 01:00:35,093 que no puede presentar un balance o un informe de movimientos de caja con sus resultados. 1168 01:00:36,178 --> 01:00:38,222 Usted, usted, usted... 1169 01:00:38,597 --> 01:00:41,725 Pues, muchas gracias. Se lo agradezco. 1170 01:00:41,850 --> 01:00:42,976 Cabrón. 1171 01:00:44,353 --> 01:00:47,856 Y luego se podía oír la voz de Skilling diciendo: "Cabrón". 1172 01:00:47,981 --> 01:00:49,775 Y luego dijo: "Cabrón". 1173 01:00:49,858 --> 01:00:52,361 "Representante, California". Según sé, lo llamó cabrón. 1174 01:00:53,237 --> 01:00:57,032 Esto suscitó una gran polémica en todo Wall Street, 1175 01:00:57,115 --> 01:01:01,161 que se preguntaba: "¿un director general de Fortune 500 que pierde los estribos así, 1176 01:01:01,245 --> 01:01:04,331 llamando "cabrón" públicamente a un inversor?" 1177 01:01:04,414 --> 01:01:06,500 De poder echar marcha atras en el tiempo y corregirlo, 1178 01:01:06,583 --> 01:01:10,796 no habría usado la palabra que usé. 1179 01:01:10,879 --> 01:01:13,090 Mark Palmer, director de Relaciones Públicas, 1180 01:01:13,215 --> 01:01:15,676 le pasó una nota a Skilling pidiéndole disculparse, 1181 01:01:15,759 --> 01:01:19,638 y él cogió el papel y lo metió debajo de la pila de papeles que tenía enfrente. 1182 01:01:19,721 --> 01:01:22,599 Más tarde, corredores de Enron, que lo vitorearon 1183 01:01:22,724 --> 01:01:25,102 cuando lo llamó "cabrón", le hicieron un cartel 1184 01:01:25,227 --> 01:01:27,187 y decía "pregunta por qué", del lema de Enron. 1185 01:01:27,312 --> 01:01:30,107 El letrero decía: "Pregunta por qué, cabrón". 1186 01:01:31,567 --> 01:01:35,320 Mi apreciación fue que Jeff vio las cifras 1187 01:01:35,404 --> 01:01:40,367 y supo que estábamos metidos en un pozo muy hondo. 1188 01:01:41,159 --> 01:01:45,330 Fue la única ocasión en que lo vi verdaderamente preocupado 1189 01:01:45,414 --> 01:01:47,499 por mantener el precio de las acciones. 1190 01:01:47,583 --> 01:01:52,129 Y no dejaba de decirme: "No sé qué demonios voy a hacer". 1191 01:01:54,965 --> 01:01:57,176 El negocio de la banda ancha se iba a pique. 1192 01:01:57,259 --> 01:01:59,052 y había muchos otros problemas 1193 01:01:59,136 --> 01:02:03,098 a los que que Jeff Skilling, como director general de operaciones, se estaba enfrentando. 1194 01:02:03,223 --> 01:02:04,892 En medio de todo esto, 1195 01:02:04,975 --> 01:02:08,478 Ken Lay entró en la oficia de Skillilng con muestras de telas 1196 01:02:08,604 --> 01:02:12,774 para el jet G5 nuevo de 45 millones de dólares que quería comprar. 1197 01:02:12,900 --> 01:02:14,568 Y le dijo a Jeff... 1198 01:02:14,651 --> 01:02:16,528 Le preguntó algo importante: 1199 01:02:16,653 --> 01:02:19,281 "¿Que combinación para la cabina te gusta más, Jeff?" 1200 01:02:19,364 --> 01:02:20,782 "Fragmento de vídeo de Enron" 1201 01:02:20,908 --> 01:02:24,494 Mientras Ken Lay se preocupaba por el jet corporativo, 1202 01:02:24,620 --> 01:02:27,039 EES estaba por hacer un aterrizaje forzoso. 1203 01:02:27,956 --> 01:02:30,125 Con 500 millones de dólares en pérdidas, 1204 01:02:30,250 --> 01:02:32,753 el primer oficial de Lou Pai, Tom White, 1205 01:02:32,878 --> 01:02:37,299 se preguntaba cómo EES podía reportar beneficios al final del trimestre. 1206 01:02:37,382 --> 01:02:40,427 "Enron, Ex-Relaciones públicas" Una de las cosas que siempre 1207 01:02:40,552 --> 01:02:43,180 pasaban a menudo en Enron era que, 1208 01:02:43,305 --> 01:02:47,142 semanas antes de un informe trimestral, 1209 01:02:47,267 --> 01:02:49,520 teníamos la impresión 1210 01:02:49,645 --> 01:02:51,813 de que no llegaríamos a las cifras. 1211 01:02:51,897 --> 01:02:53,982 Pero de alguna forma, milagrosamente, 1212 01:02:54,107 --> 01:02:56,777 siempre llegábamos y hasta la superábamos por poco. 1213 01:02:56,860 --> 01:03:00,614 Pero entonces se cuestionó a Tom White en este sentido: 1214 01:03:00,697 --> 01:03:03,659 "¿ Cómo hemos logrado esas cifras?" 1215 01:03:03,784 --> 01:03:07,079 Y respondió con una sola palabra: 1216 01:03:07,204 --> 01:03:08,330 "California". 1217 01:03:17,089 --> 01:03:19,466 Las primeras claves de la nueva estrategia 1218 01:03:19,550 --> 01:03:22,386 sacudieron a California. 1219 01:03:22,511 --> 01:03:25,347 "Apagones Arrolladores" Empezó a mediodía y recorrió el estado: 1220 01:03:25,430 --> 01:03:29,184 Sacramento, San Francisco, Beverly Hills, Long Beach, San Diego. 1221 01:03:29,893 --> 01:03:33,105 41. 843 kilómetros de cable de corriente de California, 1222 01:03:33,230 --> 01:03:34,773 suficiente para rodear la Tierra. 1223 01:03:34,898 --> 01:03:36,608 Por segundo día consecutivo, 1224 01:03:36,733 --> 01:03:39,528 la electricidad era insuficiente para el estado más grande del país 1225 01:03:39,653 --> 01:03:41,905 y para la 6ª economía más importante del mundo. 1226 01:03:42,030 --> 01:03:44,533 "Defensor de consumidores" El primer dato de la crisis de energía 1227 01:03:44,658 --> 01:03:48,453 es que no habría luz en invierno con la mitad del consumo normal. 1228 01:03:48,579 --> 01:03:52,374 El área de la bahía tuvo no sólo uno, sino dos apagones seguidos. 1229 01:03:52,457 --> 01:03:56,503 Sólo necesitábamos entre 28 y 30 mil kilovatios en diciembre. 1230 01:03:56,628 --> 01:03:59,214 "Comisión de Servicios Públicos California" La capacidad disponible 1231 01:03:59,298 --> 01:04:01,258 en California de 45.000 megavatios. 1232 01:04:01,383 --> 01:04:04,011 Electricidad suficiente para satisfacer nuestra demanda. 1233 01:04:04,094 --> 01:04:06,013 Claro está, hubo apagones en diciembre. 1234 01:04:06,096 --> 01:04:09,308 Quienes controlan el suministro de electricidad de California dicen 1235 01:04:09,433 --> 01:04:13,312 que de nuevo les preocupa tener que dejar sin luz el norte del estado. 1236 01:04:13,437 --> 01:04:15,564 Cuando comenzaron los apagones en California, 1237 01:04:15,689 --> 01:04:17,482 se respiraba mucha tensión. 1238 01:04:17,608 --> 01:04:18,984 Era algo nuevo, 1239 01:04:19,109 --> 01:04:21,570 "Ex-Operador, Enron" algo que no se había presentado. 1240 01:04:21,653 --> 01:04:24,573 la principal duda era sobre como ese hecho afectaría el precio de la electricidad. 1241 01:04:24,698 --> 01:04:27,034 Se efectúan cortes de luz por turnos. 1242 01:04:27,117 --> 01:04:28,118 Lo sabía. 1243 01:04:28,202 --> 01:04:31,163 Sabía que había algo ilegal en todo esto. 1244 01:04:31,288 --> 01:04:33,582 Lo podía notar, lo podía oler, lo podía percibir 1245 01:04:33,665 --> 01:04:35,417 y no había otra explicación, 1246 01:04:35,542 --> 01:04:37,377 ya que las cifras no cuadraban. 1247 01:04:37,461 --> 01:04:41,048 Había electricidad suficiente en California. Nunca fue por falta de suministro. 1248 01:04:41,131 --> 01:04:43,091 Cuando me presenté para gobernador en 1998, 1249 01:04:43,175 --> 01:04:45,427 nadie me preguntó sobre la electricidad. 1250 01:04:45,511 --> 01:04:48,138 "Ex-Gobernador de California" No significaba un riesgo 1251 01:04:48,263 --> 01:04:51,433 y al principio trataba de empaparme de lo que pasaba, 1252 01:04:51,517 --> 01:04:52,768 de cómo corregirlo. 1253 01:04:55,479 --> 01:04:59,191 California fue elegida por Enron como el 1er lugar 1254 01:04:59,316 --> 01:05:01,276 "Senador por California" para experimentar con el nuevo concepto 1255 01:05:01,360 --> 01:05:02,778 de electricidad desregularizada. 1256 01:05:02,861 --> 01:05:07,449 La reducción del costo es sólo una ventaja de la libertad de elección y la competencia. 1257 01:05:07,533 --> 01:05:10,994 En 1996, bajo presión de empresas energéticas, 1258 01:05:11,119 --> 01:05:14,540 el gobernador Pete Wilson y la asamblea legislativa de California aprobaron 1259 01:05:14,665 --> 01:05:17,584 un proyecto de ley para desregulación de la electricidad. 1260 01:05:17,668 --> 01:05:19,962 No formaba parte de la asamblea legislativa entonces, 1261 01:05:20,045 --> 01:05:23,173 pero les aseguro que no hay ni un legislador con vida 1262 01:05:23,298 --> 01:05:25,968 que pueda decirles con algún tipo de sutileza 1263 01:05:26,051 --> 01:05:28,762 cómo debe operar un mercado desregularizado. 1264 01:05:28,846 --> 01:05:30,055 Ni uno solo. 1265 01:05:31,056 --> 01:05:33,016 El sistema desregularizado de California 1266 01:05:33,141 --> 01:05:37,479 fue un extraño compromiso entre legisladores y defensores de mercado libre. 1267 01:05:37,604 --> 01:05:41,024 Tenía reglas complicadas y difíciles de aplicar. 1268 01:05:41,149 --> 01:05:45,571 En el fondo, para Enron, el sistema de California era una tomadura de pelo. 1269 01:05:45,696 --> 01:05:47,072 Y una vez vigente, 1270 01:05:47,197 --> 01:05:51,285 Enron se aseguró de que fuera a California a quien se le tomaba el pelo. 1271 01:05:51,368 --> 01:05:54,580 Recuerdo mi conversación con Ken. Al final dijo: 1272 01:05:54,705 --> 01:05:57,165 "Ex-Asesor del Gobernador Davis" Dave, amigo mío, escúchame. 1273 01:05:57,249 --> 01:05:58,834 A nosotros no nos importan 1274 01:05:58,959 --> 01:06:01,753 las leyes estrambóticas que instauraron. 1275 01:06:01,879 --> 01:06:04,047 Aquí tengo gente muy capaz 1276 01:06:04,173 --> 01:06:05,966 que verán cómo seguir sacando beneficio. 1277 01:06:08,051 --> 01:06:11,138 Una de las mentes maestras de Enron era Tim Belden, 1278 01:06:11,221 --> 01:06:14,183 encargado de operaciones bursátiles de la Costa Oeste. 1279 01:06:14,266 --> 01:06:17,895 Tim Belden creía fervientemente en el mercado libre. 1280 01:06:18,020 --> 01:06:20,522 Y por ende, pasaba horas volcado en nuevas reglas 1281 01:06:20,647 --> 01:06:23,525 para desregular la industria energética de California, 1282 01:06:23,609 --> 01:06:27,029 buscando lagunas jurídicas que Enron pudiera aprovechar para lucrarse. 1283 01:06:27,112 --> 01:06:28,488 Y encontró varias. 1284 01:06:28,572 --> 01:06:31,366 Tras la bancarrota, apareció un memorándum confidencial 1285 01:06:31,491 --> 01:06:35,829 que revelaba nombres de sus estrategias para abarcar el mercado de California: 1286 01:06:35,913 --> 01:06:36,914 "Recarga". 1287 01:06:37,039 --> 01:06:38,373 "Reducción". 1288 01:06:38,457 --> 01:06:40,042 "Robusto". 1289 01:06:40,125 --> 01:06:43,921 Recientemente se descubrieron audiocintas de operadores de Enron. 1290 01:06:44,046 --> 01:06:45,839 "Operadores de Enron" ¿ Cómo quieren llamar este proyecto? 1291 01:06:45,923 --> 01:06:47,966 Deberíamos ponerles nombres pegajosos. 1292 01:06:48,091 --> 01:06:52,054 ¿ Qué tal algo amistoso como La Estrella de la Muerte? 1293 01:06:52,179 --> 01:06:54,473 "La Estrella de la Muerte". 1294 01:06:56,225 --> 01:06:59,394 Las cintas revelaron el desdén de Enron por todo valor, 1295 01:06:59,520 --> 01:07:02,356 excepto uno: Hacer dinero. 1296 01:07:04,608 --> 01:07:06,610 "Voz de Tim Beldon" Hola, John, habla Tim. 1297 01:07:06,693 --> 01:07:10,572 La gran preocupación normativa es que extraemos electricidad de California. 1298 01:07:10,656 --> 01:07:13,283 Roba dinero de California al son de... 1299 01:07:13,408 --> 01:07:15,077 "Voz de Operador" ¿Podrías decirlo de otra forma? 1300 01:07:15,160 --> 01:07:17,955 "Voz de Tim Beldon" Es árbitro del mercado en California... 1301 01:07:18,080 --> 01:07:20,666 al son de 1 ó 2 millones de dólares diarios. 1302 01:07:24,545 --> 01:07:27,089 La definición de oportunidad de arbitraje es 1303 01:07:27,214 --> 01:07:29,258 una oportunidad para ganar desproporcionalmente. 1304 01:07:29,341 --> 01:07:34,721 Y una ganancia descomunal serían rendimientos muy superiores a lo permitido. 1305 01:07:34,805 --> 01:07:37,891 Me dijeron que un buen operador es creativo 1306 01:07:37,975 --> 01:07:42,521 y que un operador creativo sabe encontrar oportunidades de arbitraje. 1307 01:07:43,438 --> 01:07:46,441 Una de esas oportunidades se llamó "Ricochet". 1308 01:07:46,817 --> 01:07:49,444 "Operador de Enron" Adiós, me voy al desierto. 1309 01:07:49,528 --> 01:07:51,113 En plena escasez energética, 1310 01:07:51,238 --> 01:07:54,908 operadores de Enron empezaron a exportar electricidad a otros estados. 1311 01:07:54,992 --> 01:07:58,120 Cuando se dispararon los precios, la traían de vuelta. 1312 01:07:58,495 --> 01:08:00,914 "Operadores de Enron" Exportamos como orates. 1313 01:08:00,998 --> 01:08:02,332 ¿ Te enriqueces? 1314 01:08:02,457 --> 01:08:03,542 Eso intento. 1315 01:08:06,170 --> 01:08:08,714 Los operadores tenían turnos de más de 12 horas 1316 01:08:08,839 --> 01:08:12,009 y se volcaban en mapas de suministro de electricidad del oeste. 1317 01:08:12,134 --> 01:08:17,222 ¿ Qué combinaciones posibles hay en la distribución de energía en el oeste? 1318 01:08:17,347 --> 01:08:19,433 Y creo que lo hacían mejor 1319 01:08:19,516 --> 01:08:22,728 que ningún otro vendedor de electricidad del país. 1320 01:08:23,103 --> 01:08:25,939 "Operadores de Enron" Sabemos de importaciones de California. 1321 01:08:26,023 --> 01:08:27,941 Sabemos todo sobre California. 1322 01:08:28,192 --> 01:08:30,444 Tanto dinero nos está malacostumbrando. 1323 01:08:30,527 --> 01:08:32,946 Dijiste que temes estar ganando demasiado, 1324 01:08:33,030 --> 01:08:35,574 y yo coincido contigo. 1325 01:08:36,241 --> 01:08:37,951 Éstos son dos operadores. 1326 01:08:38,035 --> 01:08:39,745 O-P-E-R-A-D-O-R-E-S 1327 01:08:39,870 --> 01:08:41,496 Esto es lo que dicen: 1328 01:08:41,580 --> 01:08:45,167 "Subcontratamos la línea sobre la que teniamos derechos y le 1329 01:08:45,292 --> 01:08:47,252 "dijimos a Servicios Públicos de California: 1330 01:08:47,377 --> 01:08:50,047 "Si quieren utilizar la línea, paguen por ello. 1331 01:08:50,172 --> 01:08:52,549 "cuando aceptaron pagar nuestro precio, 1332 01:08:52,633 --> 01:08:55,052 "empezaban los apagones en California 1333 01:08:55,177 --> 01:08:57,554 y se disparó el precio de la electricidad". 1334 01:08:57,679 --> 01:09:00,015 ¿Usted tenía conocimiento de esto? 1335 01:09:00,098 --> 01:09:02,351 Lo único de que estoy enterado, senadora, 1336 01:09:02,476 --> 01:09:05,729 es de que había opiniones contrarias. 1337 01:09:05,854 --> 01:09:07,856 normativas con el operador independiente. 1338 01:09:07,981 --> 01:09:09,233 Fue una trampa. 1339 01:09:09,358 --> 01:09:10,901 Las reglas no eran claras. 1340 01:09:11,026 --> 01:09:13,612 Según testimonios de operadores de Enron, 1341 01:09:13,737 --> 01:09:16,490 hacían algo incorrecto. pero Ud. no ve nada incorrecto. 1342 01:09:16,573 --> 01:09:20,160 Tengo una última pregunta para Ud. 1343 01:09:20,244 --> 01:09:24,748 Los operadores no tardaron en descubrir que cerrando centrales eléctricas 1344 01:09:24,873 --> 01:09:27,125 podían crear escasez falsa de suministro, 1345 01:09:27,251 --> 01:09:29,670 y esto, elevaría aún más los precios. 1346 01:09:32,548 --> 01:09:34,508 "Llamada de operador a central eléctrica" Habla David de Enron. 1347 01:09:34,591 --> 01:09:35,592 Ajá. 1348 01:09:35,717 --> 01:09:37,845 Aquí no hay mucha demanda de electricidad. 1349 01:09:37,928 --> 01:09:41,306 Si cerramos, ¿pueden reanudar el funcionamiento en 3 ó 4 horas? 1350 01:09:41,431 --> 01:09:42,015 Claro. 1351 01:09:42,099 --> 01:09:44,059 Entonces, cierren, si le parece. 1352 01:09:44,142 --> 01:09:44,810 Muy bien. 1353 01:09:44,935 --> 01:09:47,688 Cuando ves 2 ó 3 empresas energéticas 1354 01:09:47,771 --> 01:09:53,610 trabajando al 30 ó 35% de su capacidad de produccion en un solo día, 1355 01:09:53,694 --> 01:09:58,574 y como resultado, los precios de la electricidad se disparan en 300 ó 400%, 1356 01:09:58,657 --> 01:10:01,618 y en una semana alguien más lo hace al norte de California, 1357 01:10:01,743 --> 01:10:04,663 empiezas a pensar que algo huele mal por aquí. 1358 01:10:04,788 --> 01:10:07,875 "Llamada de operador a central eléctrica" Queremos que sean creativos... 1359 01:10:07,958 --> 01:10:09,459 e ideen una razón para cerrar. 1360 01:10:09,585 --> 01:10:11,211 ¿ Como un apagón forzado? 1361 01:10:11,295 --> 01:10:11,920 Así es. 1362 01:10:12,004 --> 01:10:14,298 Esos sujetos podían, apagando un interruptor, 1363 01:10:14,423 --> 01:10:17,759 dar un duro golpe a la cadena de la economía de California a voluntad, 1364 01:10:17,843 --> 01:10:20,804 y lo hicieron y ganaron mucho dinero. 1365 01:10:20,929 --> 01:10:25,309 El corazón de ello es una industria con antecedentes de 100 años, 1366 01:10:25,392 --> 01:10:26,977 desde la época de Edison, 1367 01:10:27,102 --> 01:10:30,480 que construyó el mejor sistema eléctrico del mundo, 1368 01:10:30,564 --> 01:10:35,068 vendiendo la electricidad, muy fiable, a precios razonables al consumidor 1369 01:10:35,152 --> 01:10:37,863 la misma que, de pronto, fue convertida en un casino. 1370 01:10:40,574 --> 01:10:43,827 Estas estrategias le dieron beneficios a Enron, 1371 01:10:43,952 --> 01:10:48,540 pero el gran beneficio se obtuvo apostando al alza del precio de la electricidad. 1372 01:10:48,665 --> 01:10:54,046 Operadores de la Costa Oeste le dieron a ganar casi 2 billones de dólares a Enron. 1373 01:10:59,843 --> 01:11:02,930 No se puede tratar la electricidad como si fueran naranjas. 1374 01:11:03,013 --> 01:11:05,766 Es el alma de la sociedad. No se puede almacenar. 1375 01:11:05,849 --> 01:11:11,063 No puedes darle carta blanca a esta gente y darles un "mercado libre" 1376 01:11:11,188 --> 01:11:15,567 porque un mercado libre es muy costoso para los consumidores. 1377 01:11:16,360 --> 01:11:18,403 "Operadores de Enron" Habría mucho suministro disponible 1378 01:11:18,529 --> 01:11:19,696 a precio jodidamente perfecto. 1379 01:11:19,821 --> 01:11:20,447 Claro que sí. 1380 01:11:20,531 --> 01:11:21,240 No era sólo Enron. 1381 01:11:21,365 --> 01:11:24,618 "Ex-Operador, Enron" Todos sacaban partido en un marco jurídico 1382 01:11:24,701 --> 01:11:26,620 que California estableció. 1383 01:11:26,703 --> 01:11:28,747 "Operadores de Enron" Somos el futuro de Enron. 1384 01:11:28,872 --> 01:11:33,085 Y estamos dándole a ganar medio jodido millón de dólares a Enron. 1385 01:11:33,210 --> 01:11:34,586 ¿Lo puedes creer? 1386 01:11:34,711 --> 01:11:37,631 Sin duda nos retiraremos a los 30 años. 1387 01:11:37,714 --> 01:11:42,135 Estamos hablando de un artículo con un margen normal de entre 35 y 45 dólares. 1388 01:11:42,219 --> 01:11:46,598 Los precios altos se dan cuando alcanza los 50 ó los mil dólares. 1389 01:11:47,140 --> 01:11:50,769 "Operadores de Enron" El precio no se estancará en mil dólares. 1390 01:11:50,894 --> 01:11:53,814 Elimina a los débiles del mercado. 1391 01:11:53,897 --> 01:11:57,568 Deshazte de ellos y la gente que se quedará será la fuerte. 1392 01:11:57,693 --> 01:12:00,696 Los operadores de Enron nunca dudaron y dijeron: 1393 01:12:00,779 --> 01:12:02,698 "Esperen, ¿ es ético lo que hacemos? 1394 01:12:02,781 --> 01:12:04,575 "¿Es lo mejor a la larga? 1395 01:12:04,700 --> 01:12:07,494 "¿Nos beneficia si violamos a California? 1396 01:12:07,578 --> 01:12:10,622 ¿Eso impulsa nuestra meta de la desregulación nacional?" 1397 01:12:10,747 --> 01:12:13,500 En vez de eso, buscaron cada laguna legal posible 1398 01:12:13,584 --> 01:12:15,919 para beneficiarse del sufrimiento de California. 1399 01:12:17,129 --> 01:12:18,505 La temperatura en California 1400 01:12:18,589 --> 01:12:20,924 están por encima de los 38º C, 1401 01:12:21,049 --> 01:12:25,179 alimentando incendios forestales y temores de que su forzado suministro energético 1402 01:12:25,262 --> 01:12:27,764 podría volver a estar al borde del colapso. 1403 01:12:28,473 --> 01:12:29,433 "Operadores de Enron" ¿ Qué hay? 1404 01:12:29,558 --> 01:12:35,022 Hay un incendio debajo de la línea troncal, bajó hasta 2. 100 kilovatios. 1405 01:12:35,105 --> 01:12:37,774 ¡Quema, nene, quemal 1406 01:12:37,900 --> 01:12:40,569 Es una hermosura. 1407 01:12:42,112 --> 01:12:46,366 Nunca me sentí cómodo en el salón de transacciones de Enron. 1408 01:12:46,450 --> 01:12:49,244 Y si tenía preguntas, no las hacía 1409 01:12:49,328 --> 01:12:51,496 porque no quería saber la respuesta. 1410 01:12:52,456 --> 01:12:57,085 Es que no quería confirmar que lo que sospechaba que era verdad, 1411 01:12:57,211 --> 01:13:01,256 Qué lo que yo hacía en efecto era indecoroso... 1412 01:13:02,716 --> 01:13:07,721 o por lo menos poco ético, si no peor. 1413 01:13:09,515 --> 01:13:12,226 ¿Por qué hacían lo que hacían los operadores? 1414 01:13:12,309 --> 01:13:14,811 ¿Por sus bonos multimillonarios, 1415 01:13:14,937 --> 01:13:17,606 o porque Enron encontró la forma de explotar 1416 01:13:17,731 --> 01:13:20,776 "Operador en Jefe - todos los santos" el lado más oscuro de la conducta humana? 1417 01:13:20,859 --> 01:13:22,819 A principios de los 60, 1418 01:13:22,945 --> 01:13:25,489 "El Experimento Milgram" Stanley Milgram trató de descubrir 1419 01:13:25,614 --> 01:13:27,533 qué rasgos tenian en común las malas personas. 1420 01:13:27,658 --> 01:13:29,826 ¿Había una variedad de malas personas, 1421 01:13:29,952 --> 01:13:32,412 o podía alguien normal ser pérfido? 1422 01:13:32,496 --> 01:13:34,331 De modo que hizo este experimento. 1423 01:13:34,456 --> 01:13:38,585 En el experimento, puso a un actor a hacer el papel de conejillo de indias 1424 01:13:38,669 --> 01:13:40,420 junto a un "conejillo de indias" 1425 01:13:40,504 --> 01:13:43,006 Venga y siéntese aquí. 1426 01:13:43,090 --> 01:13:46,134 Entraban en una habitación y quien dirigía el experimento decía: 1427 01:13:46,218 --> 01:13:48,470 "Veremos si leves cargas eléctricas 1428 01:13:48,554 --> 01:13:50,722 ayudan a memorizar listados". 1429 01:13:51,181 --> 01:13:51,890 Incorrecto. 1430 01:13:52,015 --> 01:13:55,435 Ahora recibirá una descarga de 75 voltios. 1431 01:13:56,562 --> 01:13:58,730 "pelo sedoso". 1432 01:13:58,856 --> 01:14:00,691 Al parecer, gritó. 1433 01:14:00,774 --> 01:14:03,318 El Experimento Milgram dice mucho sobre Enron, 1434 01:14:03,443 --> 01:14:07,698 porque creo que la gente perdio la moral. 1435 01:14:07,781 --> 01:14:11,493 Como Milgram, una vez que se acepta la idea de que está bien ser inhumano, 1436 01:14:11,618 --> 01:14:13,078 no hay límites. 1437 01:14:13,203 --> 01:14:16,248 "Editor, Revista Mensual de Texas" Entre más errores, más descargas. 1438 01:14:16,373 --> 01:14:18,542 ¡No soporto el dolor! ¡Déjenme salir! 1439 01:14:18,667 --> 01:14:21,170 No lo soporta. No lo voy a matar. 1440 01:14:21,295 --> 01:14:22,838 El verdadero sujeto de estudio 1441 01:14:22,963 --> 01:14:25,716 le ruega a quien parece científico que pare, 1442 01:14:25,841 --> 01:14:27,718 y el científico sólo dice: 1443 01:14:27,801 --> 01:14:29,928 "Ese experimento exige que continúe". 1444 01:14:30,053 --> 01:14:32,514 Por favor, continúe. Adelante. 1445 01:14:32,598 --> 01:14:34,516 ¿Asume toda la responsabilidad? 1446 01:14:34,600 --> 01:14:37,186 La asumo por completo. Sí. Por favor, continúe. 1447 01:14:37,269 --> 01:14:41,648 En cierta forma, Skilling era casi como el sujeto que le decía a sus empleados 1448 01:14:41,732 --> 01:14:44,484 que estaba bien subir los precios de la electricidad. 1449 01:14:44,568 --> 01:14:45,944 420 voltios. 1450 01:14:46,069 --> 01:14:48,864 Las empresas energéticas de California quizá deban 1451 01:14:48,947 --> 01:14:51,158 cortar el suministro a millones de consumidores. 1452 01:14:51,241 --> 01:14:53,619 "Operadores de Enron" Hacía mucho no hacía algo tan genial. 1453 01:14:53,744 --> 01:14:54,661 Mierda, sí. 1454 01:14:54,745 --> 01:14:56,872 "No Hay Luz - Cerrado" El oeste es encantador. 1455 01:14:56,955 --> 01:14:58,916 435 voltios. 1456 01:14:59,416 --> 01:15:01,543 Durante la cúspide del apagón del miércoles, 1457 01:15:01,668 --> 01:15:04,630 los bomberos tuvieron que sacar a personas atrapadas en ascensores. 1458 01:15:04,755 --> 01:15:06,965 "Operadores de Enron" ¿ Cuánto dinero le robaron a las 1459 01:15:07,090 --> 01:15:08,383 pobres abuelas de California? 1460 01:15:08,467 --> 01:15:10,511 Sí, a la abuela Millie, hombre. 1461 01:15:10,594 --> 01:15:14,014 Ella no sabía por qué votar en la votación de las mariposas. 1462 01:15:14,097 --> 01:15:19,228 Ahora quiere la devolución de su jodido dinero, de toda la luz que le cobraron. 1463 01:15:19,311 --> 01:15:20,771 450 voltios. 1464 01:15:26,443 --> 01:15:28,487 Tiene que continuar. Continúe, por favor. 1465 01:15:28,612 --> 01:15:31,573 ¿ Va a seguir aplicándole descargas de 450 voltios cada vez? 1466 01:15:31,657 --> 01:15:33,450 Así es. Continúe. 1467 01:15:33,575 --> 01:15:36,453 "Operadores de Enron" Es difícil decir que no deberíamos hacerlo 1468 01:15:36,578 --> 01:15:38,038 aunque se pueda, pues... 1469 01:15:38,121 --> 01:15:42,209 pues, a eso nos dedicamos. 1470 01:15:42,292 --> 01:15:46,213 Lo mejor que podría pasar sería un temblor, que esa cosa flote en el Pacifico. 1471 01:15:46,296 --> 01:15:47,840 Que usen jodidas velas. 1472 01:15:48,507 --> 01:15:50,092 450 voltios. 1473 01:15:51,218 --> 01:15:53,178 El hallazgo de Milgram fue perturbador. 1474 01:15:53,303 --> 01:15:56,765 El 50% de los sujetos estaban dispuestos a morir por descargas, 1475 01:15:56,890 --> 01:16:01,687 mientras las órdenes vinieran de una fuente aparentemente legítima. 1476 01:16:10,028 --> 01:16:13,073 Hoy declaro a California en estado de emergencia 1477 01:16:13,156 --> 01:16:16,076 para otorgarle al estado la autoridad y los recursos 1478 01:16:16,159 --> 01:16:17,744 para que tenga luz. 1479 01:16:17,828 --> 01:16:20,914 El gobernador, quien está básicamente cediendo 1480 01:16:20,998 --> 01:16:23,834 a las demandas de las empresas energéticas y de servicios, 1481 01:16:23,917 --> 01:16:25,169 no debe ceder. 1482 01:16:25,294 --> 01:16:27,254 Quisimos que el gobernador mandara a la policía 1483 01:16:27,337 --> 01:16:31,425 o a la Guardia Nacional para asumir control de las centrales eléctricas y reactivarlas. 1484 01:16:31,508 --> 01:16:34,636 No teníamos que asumir el control de todas las centrales, sólo de una 1485 01:16:34,720 --> 01:16:36,555 para que vieran que la cosa iba en serio. 1486 01:16:36,680 --> 01:16:39,266 Voy a recuperar los nueve billones de dólares 1487 01:16:39,349 --> 01:16:42,019 que Enron, Dynegy y Reliant nos robaron 1488 01:16:42,144 --> 01:16:43,687 y se los devolveré. 1489 01:16:43,812 --> 01:16:46,523 Al contrario de lo que piensa la gente en California, 1490 01:16:46,607 --> 01:16:49,026 Enron gana dinero a pesar de California 1491 01:16:49,109 --> 01:16:51,320 y no gracias a California. 1492 01:16:51,403 --> 01:16:52,905 La crisis energética de 1 año 1493 01:16:53,030 --> 01:16:56,700 le costaría 30 billones de dólares al estado de California. 1494 01:16:58,160 --> 01:17:02,080 Los mercados de California son los más regulados 1495 01:17:02,206 --> 01:17:04,541 en los EE. UU. Hoy por hoy, 1496 01:17:04,625 --> 01:17:07,127 y ésa es la causa del problema. 1497 01:17:07,211 --> 01:17:09,505 California jamás se desregularizó. 1498 01:17:09,588 --> 01:17:11,548 Enron, compren acciones hoy. 1499 01:17:12,799 --> 01:17:14,426 Muchas gracias. 1500 01:17:14,551 --> 01:17:16,178 Hacemos lo correcto. 1501 01:17:16,303 --> 01:17:17,721 Uds. Son los buenos. 1502 01:17:17,846 --> 01:17:20,474 Nosotros somos los buenos, somos unos angelitos. 1503 01:17:20,557 --> 01:17:23,352 No me puedo controlar. ¿Saben cuál es la diferencia 1504 01:17:23,435 --> 01:17:26,480 entre el estado de California y el Titanic? 1505 01:17:29,983 --> 01:17:32,444 Y sé que esto se expandira vía Internet. Sé que lo lamentaré. 1506 01:17:32,569 --> 01:17:35,405 Al menos el Titanic tenía las luces encendidas al hundirse. 1507 01:17:39,993 --> 01:17:42,746 Jeffrey Skilling, ¿qué se siente al apagarnos? 1508 01:17:42,871 --> 01:17:45,916 Un alto ejecutivo de una de las mayores empresas de los EE. UU. 1509 01:17:46,041 --> 01:17:49,586 Recibió una estridente bienvenida hoy en San Francisco. 1510 01:17:49,711 --> 01:17:52,965 Manifestantes interrumpieron al director de Enron, Jeffrey Skilling, 1511 01:17:53,090 --> 01:17:56,760 continuamente durante su presentación en el Club Commonwealth. 1512 01:17:56,844 --> 01:18:00,597 Uno de los manifestantes llevaba una tarta de arándano y se lo lanzó. 1513 01:18:02,349 --> 01:18:04,101 ¡Policía! 1514 01:18:04,184 --> 01:18:07,187 Lo que ganó fueron 132 millones de dólares. 1515 01:18:07,271 --> 01:18:11,108 Tuvimos un incremento del 50% en tarifas por el servicio. 1516 01:18:11,191 --> 01:18:14,444 Los consumidores en California están enfadados, y con razón. 1517 01:18:14,528 --> 01:18:18,782 Y si estuviéramos involucrados, seríamos la gente más tonta del mundo. 1518 01:18:18,907 --> 01:18:20,784 ¡Trabajo para una organización! 1519 01:18:20,868 --> 01:18:23,871 ¡La gente llama todos los dias para decir que no pueden pagar su recibo! 1520 01:18:23,954 --> 01:18:28,125 ¡Ganó billones de dólares de la gente de California! ¡Debería estar en la carcel! 1521 01:18:28,208 --> 01:18:31,962 Cuando la oleada de rabia generalizada empezó a crecer, 1522 01:18:32,087 --> 01:18:35,591 Ken Lay llegó en su avión y organizó una junta con amigos. 1523 01:18:35,716 --> 01:18:38,010 Creo que fue más previsor que nosotros. 1524 01:18:38,135 --> 01:18:39,761 Invitó a Arnold Schwarzenegger, 1525 01:18:39,845 --> 01:18:42,973 los reunió en el Hotel Península y almorzaron. 1526 01:18:43,098 --> 01:18:46,393 Nunca se dieron a conocer las notas de esa junta. 1527 01:18:46,518 --> 01:18:49,146 Pero sabemos que el discurso de Ken Lay fue: 1528 01:18:49,229 --> 01:18:51,273 "Debemos que seguir por la vía de la desregulación, 1529 01:18:51,398 --> 01:18:55,402 el mercado se corregirá solo y todo saldrá bien". 1530 01:18:55,527 --> 01:18:59,615 En ese momento, no entendíamos por qué estaba tan preocupado, pero ahora sí. 1531 01:18:59,698 --> 01:19:01,408 Ken Lay estaba ahí 1532 01:19:01,533 --> 01:19:04,870 porque entendía que Enron era un castillo de naipes. 1533 01:19:04,995 --> 01:19:08,165 Y si la desregulación se paraba. 1534 01:19:08,290 --> 01:19:10,667 Enron caería. 1535 01:19:10,751 --> 01:19:12,836 Pero Ken Lay tenía un as bajo la manga. 1536 01:19:12,961 --> 01:19:14,671 En plena crisis energética, 1537 01:19:14,755 --> 01:19:18,217 su amigo, George W. Bush, se convirtió en presidente. 1538 01:19:18,342 --> 01:19:21,220 Yo, George Bush, juro solemnemente... 1539 01:19:21,345 --> 01:19:23,597 Yo, George Bush, juro solemnemente... 1540 01:19:23,680 --> 01:19:26,308 "Operadores de Enron" Ken Lay será Ministro de Energía. 1541 01:19:26,391 --> 01:19:28,143 Ya esta bien de coña. 1542 01:19:28,227 --> 01:19:30,270 ¿No sería fabuloso para quienes operamos en bolsa? 1543 01:19:30,395 --> 01:19:31,313 Sería genial. 1544 01:19:31,396 --> 01:19:33,982 Me encantaría ver a Ken Lay como Secretario de Energía. 1545 01:19:34,107 --> 01:19:37,945 Ken Lay sí tenía acceso a la administración Bush. 1546 01:19:38,070 --> 01:19:41,114 El 17 de abril, se reunió con el vicepresidente Dick Cheney 1547 01:19:41,240 --> 01:19:45,911 y atacó agresivamente la imposición de los topes de tarifas en California. 1548 01:19:46,036 --> 01:19:48,580 Luchamos por ayudar a California a corto plazo. 1549 01:19:48,705 --> 01:19:53,001 No hay mucho que se pueda hacer. La Casa Blanca no puede fabricar kilovatios. 1550 01:19:53,085 --> 01:19:55,128 Luchamos con ambas manos atadas a la espalda. 1551 01:19:55,254 --> 01:19:57,172 Ya no podemos detener esto. 1552 01:19:57,256 --> 01:19:59,925 Si el gobierno federal no nos ayuda, estamos acabados. 1553 01:20:00,050 --> 01:20:04,388 Para entonces, Gray Davis era un candidato potencial para la presidencia. 1554 01:20:04,471 --> 01:20:07,391 Ken Lay sabía que eso podría darle a su amigo, George Bush, 1555 01:20:07,516 --> 01:20:12,646 una razón política para oponerse a las peticiones de control de tarifas federales. 1556 01:20:12,729 --> 01:20:15,691 Ellos saben muy bien que mi administración piensa 1557 01:20:15,774 --> 01:20:19,403 que controlar las tarifas no resolverá el problema. 1558 01:20:19,486 --> 01:20:22,447 ÉI pensaba que el gobierno federal no debería involucrarse. 1559 01:20:22,573 --> 01:20:24,700 Es problema de California. 1560 01:20:24,783 --> 01:20:27,703 Y yo le digo: "Con el debido respeto, señor presidente, 1561 01:20:27,786 --> 01:20:31,081 "según nuestras leyes, el gobierno federal regula esto. 1562 01:20:31,164 --> 01:20:32,583 "Así que su problema es hacer 1563 01:20:32,708 --> 01:20:34,918 nombramientos en la comisión de desregulación federal". 1564 01:20:35,043 --> 01:20:37,421 Y tuvimos una educada, pero acalorada discusión 1565 01:20:37,546 --> 01:20:39,423 y dijo: "No puedo ayudarle en eso". 1566 01:20:39,548 --> 01:20:41,508 Como dije desde el principio de mi administración, 1567 01:20:41,633 --> 01:20:45,429 trabajaremos para ayudar a California en lo que podamos. 1568 01:20:45,512 --> 01:20:48,473 Y la mejor forma de hacerlo es siendo buenos ciudadanos. 1569 01:20:49,433 --> 01:20:53,103 La CFRE, Comisión Federal de Reglamentación Energética en EE. UU., 1570 01:20:53,187 --> 01:20:55,480 se negó a intervenir. 1571 01:20:55,606 --> 01:20:58,984 ¿ Qué estaba haciendo dicha comisión y por qué no hacía nada? 1572 01:20:59,109 --> 01:21:01,236 El presidente de la CFRE era Pat Wood, 1573 01:21:01,320 --> 01:21:05,115 el hombre a quien Ken Lay recomendó personalmente para el puesto. 1574 01:21:05,199 --> 01:21:07,618 Le fue fácil a la CFRE hacer la voluntad de Enron 1575 01:21:07,743 --> 01:21:10,454 limitándose a no hacer nada y lo hacía muy bien. 1576 01:21:10,579 --> 01:21:13,081 El actual senado de control demócrata presiona 1577 01:21:13,207 --> 01:21:15,709 a los reguladores federales para que actúen... 1578 01:21:15,834 --> 01:21:19,880 Un senado demócrata obligó a la CFRE a imponer topes de tarifas regionales. 1579 01:21:20,005 --> 01:21:23,550 Eso puso fin a la crisis energética, mas no a la política. 1580 01:21:23,675 --> 01:21:26,053 ¿Ken Lay y George Bush habían planeado 1581 01:21:26,178 --> 01:21:29,306 culpar a Gray Davis de la crisis energética y? 1582 01:21:30,140 --> 01:21:31,099 Hola. 1583 01:21:31,183 --> 01:21:34,686 Es una de esas historias que sólo se dan en California. 1584 01:21:34,811 --> 01:21:37,356 Gray Davis, el impopular gobernador del estado, 1585 01:21:37,481 --> 01:21:41,527 acosado por una economía renqueante y un déficit de 38 billones en el presupuesto, 1586 01:21:41,652 --> 01:21:43,320 podría ser destituido, 1587 01:21:43,445 --> 01:21:46,823 y el posible reemplazo de Davis, según rumores, 1588 01:21:46,907 --> 01:21:49,326 es la estrella de cine Arnold Schwarzenegger. 1589 01:21:49,409 --> 01:21:50,661 ¿Terminator? 1590 01:21:50,744 --> 01:21:52,496 Veremos si está de vuelta o no. 1591 01:21:52,579 --> 01:21:54,623 A Gray Davis se le acabaron las oportunidades, 1592 01:21:54,706 --> 01:21:57,751 y ha llegado la hora de que terminemos con Gray Davis. 1593 01:21:59,461 --> 01:22:01,630 ¡Destitución! ¡Destitución! 1594 01:22:04,591 --> 01:22:09,054 ¿ Qué si podía predecir una crisis energética falsa a causa de la desregulación? Sí. 1595 01:22:09,137 --> 01:22:10,848 ¿ Que si podía predecir que Arnold Schwarzenegger 1596 01:22:10,973 --> 01:22:13,392 sería gobernador a raíz de la desregulación? 1597 01:22:13,517 --> 01:22:15,394 Eso jamás se me habría ocurrido. 1598 01:22:15,519 --> 01:22:17,604 Es como una película mala de ciencia ficción. 1599 01:22:17,729 --> 01:22:19,731 Al parecer, todos estábamos equivocados. 1600 01:22:19,857 --> 01:22:22,609 Se pronuncia Cal-iii-forn-ya. 1601 01:22:22,734 --> 01:22:26,154 Damas y caballeros, el gobernador del gran estado de California, 1602 01:22:26,280 --> 01:22:27,739 ¡Arnold Schwarzenegger! 1603 01:22:35,914 --> 01:22:38,417 "El Barco Se Está Hundiendo" 1604 01:22:43,589 --> 01:22:44,756 Se oía el estruendo 1605 01:22:44,882 --> 01:22:47,217 "Reverendo" todo a lo largo de Main Street, 1606 01:22:47,342 --> 01:22:51,555 aquí y por toda la ciudad de lo difíciles que estaban las cosas en Enron. 1607 01:22:51,680 --> 01:22:54,641 Un hombre que un año antes acudió a mí y me dijo: 1608 01:22:54,766 --> 01:22:56,560 "Trabajo para Enron" muy emocionado, 1609 01:22:56,685 --> 01:23:00,397 al año las pesadillas lo despertaban cada noche. 1610 01:23:00,522 --> 01:23:02,608 "Ya no tengo vida propia, 1611 01:23:02,733 --> 01:23:04,985 y noto que esta empresa esta acabando conmigo". 1612 01:23:05,110 --> 01:23:08,405 A medida que empezaron a surgir dudas sobre la empresa 1613 01:23:08,530 --> 01:23:11,033 y la conducta impredecible de su director general, 1614 01:23:11,158 --> 01:23:14,119 las acciones de Enron empezaron a caer. 1615 01:23:14,203 --> 01:23:17,039 Recuerdo una de las juntas más dolorosas que tuve con Jeff. 1616 01:23:17,122 --> 01:23:18,874 Yo ya no estaba en Enron, 1617 01:23:18,957 --> 01:23:21,835 y había ido a discutir la posibilidad de mi regreso. 1618 01:23:21,960 --> 01:23:24,129 Le dije: "Jeff, tienes un problema muy grande. 1619 01:23:24,254 --> 01:23:26,590 "Los operadores te cortaran el cuello 1620 01:23:26,715 --> 01:23:29,343 si creen que así tocarán fondo antes". 1621 01:23:29,468 --> 01:23:32,304 Jeff se quedó callado. 1622 01:23:32,429 --> 01:23:34,515 Miró por la ventana, 1623 01:23:34,640 --> 01:23:36,600 me miró a mí y luego dijo: 1624 01:23:36,683 --> 01:23:39,853 "Sí, Amanda, es muy probable que tengas razón". 1625 01:23:41,438 --> 01:23:44,149 Al final, los operadores dirigían Enron. 1626 01:23:44,274 --> 01:23:47,444 Es como una prisión dirigida por sus internos. 1627 01:23:49,530 --> 01:23:53,242 Las acciones continuaron bajando durante el verano. 1628 01:23:53,325 --> 01:23:56,620 "Verano 2001 - Acciones caen hasta $54" Había el rumor de que se haría 1629 01:23:56,703 --> 01:23:58,247 publica una noticia muy importante. 1630 01:23:58,372 --> 01:24:00,207 Pero todos pensamos 1631 01:24:00,332 --> 01:24:03,669 que Ken Lay renunciaría a Enron 1632 01:24:03,794 --> 01:24:07,464 y que la administración Bush le ofrecería 1633 01:24:07,589 --> 01:24:10,300 que se sumara a su administración. 1634 01:24:10,425 --> 01:24:12,553 Pero no fue nada de eso lo que pasó. 1635 01:24:12,678 --> 01:24:17,099 Fue Jeff Skilling quien anunció que renunciaba como director general, 1636 01:24:17,224 --> 01:24:19,726 y eso cogió por sorpresa a todos. 1637 01:24:19,852 --> 01:24:21,395 Nadie lo podía creer. 1638 01:24:22,646 --> 01:24:26,817 Un director general no suele renunciar de buenas a primeras 1639 01:24:26,900 --> 01:24:30,612 sin haber montado antes una campaña de relaciones públicas 1640 01:24:30,696 --> 01:24:32,990 para preparar el camino y evitar trastornos, 1641 01:24:33,115 --> 01:24:35,492 sin preguntas, sin artículos en primera plana, 1642 01:24:35,576 --> 01:24:37,786 que fue, claro está, exactamente lo que pasó. 1643 01:24:37,870 --> 01:24:39,663 "Renuncia abrupta de director de Enron" 1644 01:24:39,788 --> 01:24:41,832 Fue en ese momento cuando supe 1645 01:24:41,915 --> 01:24:45,252 que todo arquitecto de un desastre sabe que se viene abajo, 1646 01:24:45,377 --> 01:24:47,087 y que una rata deja el barco que se hunde. 1647 01:24:48,922 --> 01:24:52,009 A los dos días, me reuní con él y con Ken Lay. 1648 01:24:52,092 --> 01:24:55,053 Y le informé a la empresa que iba a devaluar las acciones 1649 01:24:55,179 --> 01:24:57,181 por la renuncia de Skilling. 1650 01:24:57,264 --> 01:25:00,017 Le pregunté a Jeff Skilling: "¿Rodarán más cabezas? 1651 01:25:00,100 --> 01:25:01,602 ¿ Viene algo aún peor?" 1652 01:25:01,727 --> 01:25:03,979 "Ex-Analista, Prudential" Me preocupaba la crisis energética 1653 01:25:04,062 --> 01:25:05,272 en California. 1654 01:25:06,982 --> 01:25:10,152 Skilling me convenció de que fue por razones personales. 1655 01:25:10,235 --> 01:25:13,697 Salí de esta reunión sintiéndome conmovida 1656 01:25:13,822 --> 01:25:16,825 por la preocupación que él parecía mostrar 1657 01:25:16,909 --> 01:25:19,578 por la relación que tenía con su familia. 1658 01:25:19,703 --> 01:25:21,246 Parecía angustiado. 1659 01:25:21,371 --> 01:25:24,374 Y recordé haberle dicho a un inversor: 1660 01:25:24,499 --> 01:25:26,168 "Si está mintiendo, 1661 01:25:26,251 --> 01:25:30,088 ha sido para bien que renuncie a su trabajo, ya que en Hollywood le iria maravillosamente bien". 1662 01:25:30,214 --> 01:25:33,008 "Ex-Director general y ejecutivo, Enron" Renuncié a Enron el 14 de agosto de 2001 1663 01:25:33,091 --> 01:25:34,510 por razones personales. 1664 01:25:34,593 --> 01:25:38,889 Sr. Skilling, Enron fue sacudido por un terremoto masivo 1665 01:25:39,014 --> 01:25:40,057 tras su partida, 1666 01:25:40,182 --> 01:25:45,812 "Diputado, Pennsylvania" y empleados de niveles mucho más bajos 1667 01:25:45,938 --> 01:25:47,814 vieron grietas en las paredes, 1668 01:25:47,940 --> 01:25:51,360 notaron que temblaba, notaron el traqueteo de las ventanas 1669 01:25:51,485 --> 01:25:53,070 y Ud. Quiere que creamos 1670 01:25:53,195 --> 01:25:55,447 que Ud. Se quedó sentado en su oficina sin... 1671 01:25:55,572 --> 01:25:58,909 ¿ Y que no tenía la menor idea de que estaba a punto de derrumbarse? 1672 01:26:00,077 --> 01:26:03,705 El día que renuncié, el 14 de agosto de 2001, 1673 01:26:03,789 --> 01:26:06,375 pensé que la compañía gozaba de buena situación financiera. 1674 01:26:06,458 --> 01:26:09,878 Creo que fue muy inteligente, y ni siquiera tuvo que serlo. 1675 01:26:09,962 --> 01:26:13,757 Había visto documentos que yo creo que predijeron el futuro. 1676 01:26:13,841 --> 01:26:15,759 Creo que fue inteligente en pensar: 1677 01:26:15,843 --> 01:26:20,597 "Puedo salirme ahora, y esta empresa tardará un año más en irse a pique, 1678 01:26:20,681 --> 01:26:22,599 "quizá un año y medio, 1679 01:26:22,683 --> 01:26:24,643 "y no me culparán a mí. 1680 01:26:24,726 --> 01:26:26,687 Todo iba bien cuando yo me fui, muchachos". 1681 01:26:28,647 --> 01:26:30,232 Tras la renuncia de Skilling, 1682 01:26:30,315 --> 01:26:34,152 el presidente de Enron, Ken Lay, asumió la dirección. 1683 01:26:40,659 --> 01:26:42,327 Eso no me lo esperaba. 1684 01:26:44,329 --> 01:26:46,206 Pero gracias. Muchas gracias. 1685 01:26:46,331 --> 01:26:48,792 Pues, me da mucho gusto estar de vuelta. 1686 01:26:48,876 --> 01:26:51,795 Lamento que Jeff renunciara. 1687 01:26:51,879 --> 01:26:54,214 Fue un anuncio impresionante 1688 01:26:54,339 --> 01:26:57,009 el de su renuncia como director general. 1689 01:26:57,134 --> 01:26:59,344 Y creo que las señales... 1690 01:27:00,679 --> 01:27:03,056 empezaron a ser claras para todos en ese momento. 1691 01:27:03,182 --> 01:27:06,768 Estamos ante varios desafíos, pero los estamos resolviendo. 1692 01:27:06,852 --> 01:27:09,855 En efecto, creo que ya pasó lo peor, 1693 01:27:09,980 --> 01:27:12,065 y el negocio va sobre ruedas. 1694 01:27:12,191 --> 01:27:14,318 "Agosto 16, 2001 - $36.85/acción Enron" No sólo nuestras acciones 1695 01:27:14,401 --> 01:27:16,361 se devaluaron este año. 1696 01:27:16,486 --> 01:27:18,989 Es que nos dieron más fuerte que a otros. 1697 01:27:19,114 --> 01:27:21,742 Si resolvemos otros problemas 1698 01:27:21,867 --> 01:27:24,244 como California, como India, 1699 01:27:24,369 --> 01:27:26,413 creo que la peor parte ya ha pasado 1700 01:27:26,538 --> 01:27:28,498 y estoy emocionado. 1701 01:27:28,624 --> 01:27:30,876 14 de agosto de 2001, 1702 01:27:31,001 --> 01:27:32,878 Jeff Skilling renuncia repentinamente. 1703 01:27:33,003 --> 01:27:34,379 Y eso me cabreo. 1704 01:27:34,505 --> 01:27:37,049 Cabreó a muchísimos empleados. 1705 01:27:37,174 --> 01:27:40,302 "Ex-Vicepresidente, Enron" Los empleados se sintieron traicionados. 1706 01:27:40,385 --> 01:27:43,847 Era como Jim Jones dándonos a beber Kool Aid 1707 01:27:43,931 --> 01:27:45,766 para luego negarse a beberlo él. 1708 01:27:46,475 --> 01:27:49,520 "Jeffrey Ha Salido Del Edificio" 1709 01:27:50,896 --> 01:27:52,940 Al día siguiente de la renuncia de Skilling, 1710 01:27:53,065 --> 01:27:55,734 Sherron Watkins le envió una carta a Ken Lay. 1711 01:27:55,859 --> 01:27:57,778 Comenzaremos con la Srta. Watkins. 1712 01:27:57,903 --> 01:27:59,238 Soy Sherron Watkins. 1713 01:27:59,321 --> 01:28:01,949 ¿Podría presentar a su abogado al comité? 1714 01:28:02,074 --> 01:28:04,117 Sí, mi abogado es el Sr. Philip Hilder. 1715 01:28:04,243 --> 01:28:08,121 La primera vez que oyes la historia, no puedes creerla. 1716 01:28:08,247 --> 01:28:10,499 Lo que Sherron me describía 1717 01:28:10,582 --> 01:28:13,418 era mucho más que irregularidades contables. 1718 01:28:13,544 --> 01:28:17,297 "Abogado" Fue un fraude de enormes proporciones. 1719 01:28:17,422 --> 01:28:19,842 Entre mediados y finales de junio de 2001, 1720 01:28:19,925 --> 01:28:22,469 tras la renuncia de Cliff Baxter, 1721 01:28:22,594 --> 01:28:24,930 pasé a trabajar directamente para el Sr. Fastow. 1722 01:28:25,055 --> 01:28:28,934 Ya se había convertido en el delito corporativo del siglo. 1723 01:28:29,017 --> 01:28:32,271 Me alarmé mucho por la información que recibía. 1724 01:28:33,730 --> 01:28:35,607 El descubrimiento de Sherron Watkins 1725 01:28:35,732 --> 01:28:39,236 comenzó a desenmarañar las complejas sociedades de Fastow. 1726 01:28:39,361 --> 01:28:41,947 Andy me puso al frente de su catalogación de activos, 1727 01:28:42,072 --> 01:28:45,284 y había alrededor de doce activos 1728 01:28:45,409 --> 01:28:50,831 que se dieron como garantía para una de las corporaciones de Andy: The Raptors. 1729 01:28:50,956 --> 01:28:53,041 Y estaba trabajando con la hoja de cálculo 1730 01:28:53,125 --> 01:28:56,170 y las cantidades no cuadraban. 1731 01:28:56,295 --> 01:28:59,673 No era lógico. En contabilidad no son tan creativos. 1732 01:28:59,798 --> 01:29:02,634 No creía que Arthur Andersen firmara el visto bueno. 1733 01:29:02,759 --> 01:29:06,930 No podía creer que tanta gente hubiera colaborado. 1734 01:29:07,014 --> 01:29:09,099 Detrás de las sociedades de Fastow 1735 01:29:09,183 --> 01:29:12,352 había garantías colosales de acciones de Enron. 1736 01:29:12,477 --> 01:29:14,813 Fastow apostó el futuro de Enron 1737 01:29:14,938 --> 01:29:18,525 con la esperanza de que sus acciones nunca cayeran. 1738 01:29:18,650 --> 01:29:20,611 Mi primera reacción fue... 1739 01:29:20,736 --> 01:29:22,446 poner sobre aviso a Ken Lay. 1740 01:29:22,571 --> 01:29:24,656 "¿Es peligroso trabajar en Enron ahora?" Al día de que Skilling se fue, 1741 01:29:24,781 --> 01:29:26,742 envié una carta anónima de una cuartilla. 1742 01:29:26,825 --> 01:29:29,119 Y en una semana tuve una reunión con Ken Lay. 1743 01:29:29,203 --> 01:29:31,955 "Explota una ola de escándalos contables" Me identifiqué con la esperanza 1744 01:29:32,039 --> 01:29:35,375 de probar mi argumento de que Enron debía atajar esta situación. 1745 01:29:35,501 --> 01:29:37,920 Rara vez se alteran los libros impunemente. 1746 01:29:38,003 --> 01:29:40,631 Pero cuando llega a pasar, es cuando se regularizan, 1747 01:29:40,714 --> 01:29:43,383 no cuando alguien de fuera los pone al descubierto. 1748 01:29:43,509 --> 01:29:45,511 Srta. Watkins, quiero... 1749 01:29:45,636 --> 01:29:47,513 La Srta. Watkins no habló conmigo, senador. 1750 01:29:47,638 --> 01:29:51,975 La Srta. Watkins dijo que Clifford Baxter le dijo 1751 01:29:52,059 --> 01:29:55,020 que varias veces le comunicó su preocupación. 1752 01:29:55,103 --> 01:29:58,815 Cliff y Andy tuvieron una... No se caían bien. 1753 01:29:58,941 --> 01:30:01,860 Su relación personal era muy tirante, 1754 01:30:01,985 --> 01:30:05,906 y el asunto de Cliff no tenía nada que ver con lo apropiada 1755 01:30:06,031 --> 01:30:08,075 o poco apropiada que fuera la transacción. 1756 01:30:08,200 --> 01:30:11,245 Mencioné a Cliff Baxter en estos memorándums. 1757 01:30:11,370 --> 01:30:13,914 Y recuerdo que le comenté a él: 1758 01:30:14,039 --> 01:30:15,916 "Tú eres de los buenos. 1759 01:30:16,041 --> 01:30:20,671 Eres de los que luchan contra esto, y todo acabará bien". 1760 01:30:20,796 --> 01:30:23,423 Él me dijo: "No creo que ninguno 1761 01:30:23,549 --> 01:30:25,884 de los que estamos involucrados vamos a salir bien de esta". 1762 01:30:28,929 --> 01:30:30,848 Al empezar a trabajar en el libro con ella 1763 01:30:30,931 --> 01:30:32,975 me interesaba escribir sobre un delator. 1764 01:30:33,058 --> 01:30:36,895 La gente no aprecia lo que ella hizo 1765 01:30:37,020 --> 01:30:39,147 y la valentía que necesitó en esa empresa. 1766 01:30:39,231 --> 01:30:43,694 Andy Fastow no habría puesto las manos sobre el bote de caramelos de Enron 1767 01:30:43,819 --> 01:30:46,989 sin la aprobación implícita o explícita 1768 01:30:47,072 --> 01:30:48,615 del Sr. Skilling 1769 01:30:48,740 --> 01:30:51,577 No puedo entender en qué podría basarse ella 1770 01:30:51,660 --> 01:30:53,203 para insinuar que estaba enterado. 1771 01:30:53,328 --> 01:30:55,330 ¿Cómo podría saberlo? 1772 01:30:55,414 --> 01:30:57,541 Y no me parece inconsistente 1773 01:30:57,666 --> 01:30:59,626 que pudiera haber cosas que yo ignorara 1774 01:30:59,751 --> 01:31:02,963 si alguien, a propósito, me ocultara ciertas cosas. 1775 01:31:03,088 --> 01:31:06,758 Me sentí como una sola voz en el interior de Enron diciendo: 1776 01:31:06,884 --> 01:31:08,635 "Escuchen, cometimos un terrible fraude". 1777 01:31:08,760 --> 01:31:10,220 Y se armó la gorda. 1778 01:31:10,345 --> 01:31:13,640 En tan solo seis semanas, Enron giraba fuera de control. 1779 01:31:18,729 --> 01:31:20,689 Quizá en circunstancias más normales, 1780 01:31:20,772 --> 01:31:23,817 tendría más que decir respecto al 11 de septiembre. 1781 01:31:23,942 --> 01:31:28,071 Del mismo modo en los EE. UU. Sufren ataques terroristas, 1782 01:31:28,155 --> 01:31:30,240 creo que a nosotros también nos atacan. 1783 01:31:30,324 --> 01:31:35,204 Y claro, ahora la comisión de seguridad de la bolsa de valores, SEC, nos hace una 1784 01:31:35,287 --> 01:31:36,580 investigación informal. 1785 01:31:37,956 --> 01:31:40,292 La SEC empezó una investigación 1786 01:31:40,417 --> 01:31:44,796 cuando el Wall Street Journal hizo un reportaje revelando los negocios turbios de Fastow. 1787 01:31:44,880 --> 01:31:48,550 Enron anunció grandes cambios financieros. 1788 01:31:48,634 --> 01:31:52,721 Los inversores temían que las ganancias millonarias en ajustes de valor de mercado 1789 01:31:52,804 --> 01:31:54,973 fueran en realidad pérdidas. 1790 01:31:56,517 --> 01:31:58,435 Y como pueden claramente ver, 1791 01:31:58,519 --> 01:32:01,813 los principios subyacentes de nuestros negocios 1792 01:32:01,939 --> 01:32:03,649 son muy sólidos. 1793 01:32:03,774 --> 01:32:06,902 "Octubre 23, 2001 - $19.00/acción Enron" En efecto, jamás habían estado tan sólidos. 1794 01:32:06,985 --> 01:32:11,949 Pero desgraciadamente, Wall Street no se está centrando en eso, 1795 01:32:12,032 --> 01:32:14,368 y dudo que Uds. lo estén haciendo. 1796 01:32:14,493 --> 01:32:16,745 Esta investigación llevará mucho tiempo 1797 01:32:16,828 --> 01:32:22,251 para nuestros contables, abogados y demás asesores, 1798 01:32:22,334 --> 01:32:25,170 pero por fin terminará con estos asuntos. 1799 01:32:26,880 --> 01:32:29,842 En el mismo momento en que Ken Lay hablaba con los empleados, 1800 01:32:29,925 --> 01:32:31,844 a pocas manzanas de allí 1801 01:32:31,969 --> 01:32:34,388 el bufete contable de Enron, Arthur Andersen, 1802 01:32:34,513 --> 01:32:36,849 había empezado a destruir expedientes de Enron. 1803 01:32:37,975 --> 01:32:39,643 El 23 de octubre, 1804 01:32:39,726 --> 01:32:43,772 Andersen trituró más de una tonelada de papeles. 1805 01:32:45,190 --> 01:32:47,150 "En Septiembre y Octubre..." A pesar de los rumores 1806 01:32:47,276 --> 01:32:49,778 "...Lay vendió $26 millón en acción Enron" y de las especulaciones, la empresa va bien, 1807 01:32:49,862 --> 01:32:51,947 tanto financiera como operativamente. 1808 01:32:52,030 --> 01:32:54,867 Hizo toda clase de declaraciones tranquilizando a los empleados. 1809 01:32:54,950 --> 01:32:57,870 No sólo empleados. Tranquilizando a los inversores. 1810 01:32:57,953 --> 01:33:01,164 "No tenemos irregularidades contables. 1811 01:33:01,248 --> 01:33:03,417 La empresa está más sana que nunca". 1812 01:33:03,542 --> 01:33:05,377 Y en cuanto a las acciones Enron, 1813 01:33:05,502 --> 01:33:08,505 vamos a levantarlas. Vamos a levantarlas. 1814 01:33:08,630 --> 01:33:12,050 Muy bien, pasemos a las preguntas, y aquí tengo algunas. 1815 01:33:12,176 --> 01:33:15,429 "Quisiera saber si snifa cocaína". 1816 01:33:18,724 --> 01:33:20,434 "Si es así, quearía todo claro. 1817 01:33:20,559 --> 01:33:22,186 "Si no, quizá quiera volver a empezar, 1818 01:33:22,269 --> 01:33:25,397 porque vamos a tardar mucho tiempo en volver a confiar en Ud." 1819 01:33:25,522 --> 01:33:27,065 Claro que a nadie en Enron 1820 01:33:27,191 --> 01:33:29,443 le quedaba claro, mucho menos a los de fuera 1821 01:33:29,568 --> 01:33:32,196 lo que sucedía... 1822 01:33:32,321 --> 01:33:34,281 o lo que iba a pasar. 1823 01:33:34,406 --> 01:33:36,491 Sé que esto es muy... 1824 01:33:36,575 --> 01:33:39,494 Hay mucha especulación sobre la participación de Andy. 1825 01:33:39,578 --> 01:33:44,208 La junta y yo también tenemos la certeza de que Andy se ha comportado 1826 01:33:44,291 --> 01:33:47,753 tan ética y correctamente como se le puede pedir. 1827 01:33:47,878 --> 01:33:51,089 Al día siguiente, despidieron a Andy Fastow 1828 01:33:51,173 --> 01:33:55,260 cuando la junta de Enron descubrió que tenía más de 45 millones de dólares 1829 01:33:55,385 --> 01:33:57,346 en sus sociedades LJM. 1830 01:33:57,429 --> 01:33:59,348 La pregunta, Sr. Fastow, es 1831 01:33:59,431 --> 01:34:01,266 ¿cómo pudo pensar 1832 01:34:01,350 --> 01:34:04,269 que sus acciones podían ser consistentes 1833 01:34:04,353 --> 01:34:08,065 con sus obligaciones fiduciarias con Enron y sus accionistas, 1834 01:34:08,148 --> 01:34:10,234 o con conceptos básicos de sentido común 1835 01:34:10,359 --> 01:34:12,945 sobre ética corporativa y decoro? 1836 01:34:13,070 --> 01:34:14,112 ¿ Qué responde a esto? 1837 01:34:14,238 --> 01:34:17,157 Señor presidente, por consejo de mi abogado, 1838 01:34:17,282 --> 01:34:19,826 respetuosamente me niego a responder las preguntas 1839 01:34:19,952 --> 01:34:21,578 de acuerdo a la protección que me otorga 1840 01:34:21,662 --> 01:34:23,956 la Constitución de los Estados Unidos. 1841 01:34:27,626 --> 01:34:29,545 Andy, en muchos sentidos, 1842 01:34:29,628 --> 01:34:31,964 cayó en una trampa, de chivo expiatorio. 1843 01:34:32,089 --> 01:34:35,759 Todos los ejecutivos de Enron estaban diciendo: 1844 01:34:35,843 --> 01:34:38,720 "He ahí el culpable, Andy Fastow. Él es el estafador. 1845 01:34:38,804 --> 01:34:41,765 "Ha sido él quien ha robado a Enron y a LJM. 1846 01:34:41,849 --> 01:34:44,101 Ha sido él el que ha alterado los libros. Detenganlo". 1847 01:34:44,184 --> 01:34:47,271 - Con su permiso. - ¿Cómo se declara, Sr. Fastow? 1848 01:34:47,354 --> 01:34:49,314 Lo he pensado una y otra vez 1849 01:34:49,439 --> 01:34:53,527 y no pudieron haber sido unos cuantos ejecutivos de Enron 1850 01:34:53,652 --> 01:34:55,279 los que lo llevaron a cabo esto. 1851 01:34:55,362 --> 01:34:58,699 Si uno piensa en los bancos involucrados: 1852 01:34:58,824 --> 01:35:01,702 Chase, Morgan, 1853 01:35:01,827 --> 01:35:04,705 Citibank, eh... 1854 01:35:04,830 --> 01:35:07,249 Los préstamos de billones de dólares, 1855 01:35:07,332 --> 01:35:08,834 Arthur Andersen... 1856 01:35:08,917 --> 01:35:10,752 ¿ Qué tal Vinson & Elkins, 1857 01:35:10,836 --> 01:35:14,006 los abogados que nos representaron? 1858 01:35:14,131 --> 01:35:17,467 Tuvo que haber complicidad por todo lado, 1859 01:35:17,551 --> 01:35:19,636 porque fue demasiado fácil. 1860 01:35:19,761 --> 01:35:21,680 Demasiado fácil. 1861 01:35:26,602 --> 01:35:30,022 El desplome de Enron fue una tragedia monumental. 1862 01:35:30,105 --> 01:35:33,650 Era una empresa con más de 30.000 empleados, 1863 01:35:33,734 --> 01:35:35,527 y una empresa como ésa 1864 01:35:35,611 --> 01:35:37,362 tiene muchos ejecutivos de nivel medio 1865 01:35:37,487 --> 01:35:40,782 que tienen mucha autoridad y son depositarios de mucha confianza. 1866 01:35:40,866 --> 01:35:43,452 En este caso está claro que al menos uno, 1867 01:35:43,535 --> 01:35:45,370 Andy Fastow, 1868 01:35:45,495 --> 01:35:46,997 traicionó esa confianza 1869 01:35:47,122 --> 01:35:50,209 hasta el punto en que yo no sabía lo que hacía, 1870 01:35:50,334 --> 01:35:53,754 que obviamente no compartía conmigo lo que hacía, 1871 01:35:53,879 --> 01:35:56,840 de modo que no puedo hacerme responsable de sus actos. 1872 01:35:56,965 --> 01:35:59,593 Nunca lo oí decir: "Asumo la responsabilidad por esto". 1873 01:35:59,718 --> 01:36:04,014 A mí me pareció que era como la maravillosa película Chicago. 1874 01:36:04,097 --> 01:36:06,767 Me recordó las marionetas de hilos, a las bailarinas, 1875 01:36:06,892 --> 01:36:10,729 los bailes de tap y eso de apuntar a la pistola, a la pistola. 1876 01:36:10,812 --> 01:36:14,441 Y es que todos van al mismo ritmo de Johnny. 1877 01:36:14,566 --> 01:36:18,904 Yo sigo lamentándome, al igual que mi familia, 1878 01:36:19,029 --> 01:36:20,739 por la pérdida de la empresa. 1879 01:36:20,864 --> 01:36:25,244 Linda y yo vimos caer nuestros ahorros de varios cientos de millones de dólares 1880 01:36:25,327 --> 01:36:28,622 a un valor de poco menos de 20 millones de dólares, 1881 01:36:28,747 --> 01:36:32,417 y como dijeron, alrededor de un millón o menos de liquidez. 1882 01:36:33,710 --> 01:36:36,672 No sé si preferiría... 1883 01:36:36,797 --> 01:36:40,926 Si preferiría morir como un estafador o como un idiota. 1884 01:36:41,009 --> 01:36:45,889 Creo que el único camino que me queda es el de los sueños destrozados. 1885 01:36:45,973 --> 01:36:48,267 Se llama el Camino Enron. Andando. 1886 01:36:48,350 --> 01:36:49,935 Enron llegó a la psique nacional. 1887 01:36:50,060 --> 01:36:52,437 Llegó como una lección consagrada 1888 01:36:52,563 --> 01:36:56,149 de que, si parece demasiado bueno para ser cierto, a veces lo es. 1889 01:36:59,278 --> 01:37:01,029 ¡Todos vamos a ser ricos! 1890 01:37:03,282 --> 01:37:05,117 ¡Salimos a mano! 1891 01:37:06,535 --> 01:37:08,495 "Casa la ruina" 1892 01:37:10,414 --> 01:37:13,709 "Fue Una Vida Maravillosa" 1893 01:37:13,834 --> 01:37:18,255 Yo creo que el error de Enron se debió al clásico pánico bancario. 1894 01:37:20,465 --> 01:37:24,052 No des campanadas, pero pasa algo raro en el banco, George. 1895 01:37:24,136 --> 01:37:28,182 Nunca he visto uno, pero tiene todos los indicios de un pánico bancario. 1896 01:37:34,229 --> 01:37:37,357 "Diciembre 3, 2001 - 40%acción Enron" El 2 de diciembre del 2001, 1897 01:37:37,482 --> 01:37:40,527 menos de cuatro meses después de la renuncia de Skilling, 1898 01:37:40,652 --> 01:37:43,322 Enron se declaró en bancarrota. 1899 01:37:44,573 --> 01:37:46,825 Lo recuerdo. 1900 01:37:46,950 --> 01:37:49,286 Fue un día extraño, como surrealista. 1901 01:37:49,369 --> 01:37:52,873 Nos enteramos de la bancarrota alrededor de las 9:30 1902 01:37:52,998 --> 01:37:55,667 y de que quedaríamos en el paro. 1903 01:37:55,792 --> 01:37:59,588 Todos nos sentimos como a bordo del Titanic 1904 01:37:59,713 --> 01:38:03,342 y que los últimos botes salvavidas ya se los habían llevado 1905 01:38:03,467 --> 01:38:06,303 dejándonos en el barco que se hundía. 1906 01:38:07,804 --> 01:38:10,265 Teníamos 30 minutos para desalojar el edificio, 1907 01:38:10,390 --> 01:38:14,728 y a esas alturas ya no era como estar a bordo del Titanic. 1908 01:38:14,853 --> 01:38:17,523 Era más bien como estar a bordo del Lusitania. 1909 01:38:17,606 --> 01:38:19,107 El torpedo le había dado 1910 01:38:19,233 --> 01:38:21,527 y tenías 20 minutos para evacuar. 1911 01:38:25,030 --> 01:38:26,949 Había mucha incredulidad. 1912 01:38:27,074 --> 01:38:29,660 Muy pocos de la masa de empleados comunes 1913 01:38:29,743 --> 01:38:32,746 llegaron a imaginarse que Enron se declarara en bancarrota. 1914 01:38:37,626 --> 01:38:39,586 Y de pronto parecía un pueblo fantasma. 1915 01:38:41,839 --> 01:38:46,343 Recuerdo haber estado en ciertos pisos con el edificio ya vacío 1916 01:38:46,468 --> 01:38:48,637 por la tarde o la noche 1917 01:38:48,762 --> 01:38:50,347 y fue espeluznante. 1918 01:38:50,430 --> 01:38:53,642 Había papeles que volaban y no había nadie allí, 1919 01:38:53,767 --> 01:38:55,727 y fue de lo más escalofriante. 1920 01:39:02,317 --> 01:39:04,903 Sr. Skilling, en su declaración inicial 1921 01:39:05,028 --> 01:39:08,532 se mostró extremadamente compasivo con los empleados. 1922 01:39:08,615 --> 01:39:10,993 Y yo quiero mostrarle una cinta. 1923 01:39:11,118 --> 01:39:13,412 Creo que ya está lista. 1924 01:39:13,537 --> 01:39:14,872 Escúchela. 1925 01:39:14,955 --> 01:39:17,583 "¿ Qué si debemos invertir los planes de pensiónes en acciones Enron?" 1926 01:39:17,666 --> 01:39:20,377 Por supuesto. ¿No están de acuerdo? 1927 01:39:24,339 --> 01:39:27,467 ¿Por qué había ya empezado a vender gran cantidad 1928 01:39:27,593 --> 01:39:30,262 de sus acciones antes de esa fecha 1929 01:39:30,387 --> 01:39:35,434 y sin embargo hizo creer a los empleados que debían seguir comprando acciones? 1930 01:39:35,559 --> 01:39:37,311 Señora senadora, 1931 01:39:37,436 --> 01:39:41,773 he sido socio mayoritario de la Corporación Enron, 1932 01:39:41,899 --> 01:39:44,234 y a la cinta le puede dar el sentido que quiera. 1933 01:39:44,318 --> 01:39:46,111 Yo apoyé a la Corporación Enron. 1934 01:39:46,236 --> 01:39:49,072 Ud. Sabe lo que le pasó a esa gente. Lo ha perdido todo. 1935 01:39:49,156 --> 01:39:52,659 Me siento fatal por lo que les pasó a los empleados. 1936 01:39:54,453 --> 01:39:57,998 Bueno, hubo un momento en que la vida nos sonreía, 1937 01:39:58,123 --> 01:40:02,753 y todos teníamos buenos planes de pensión, jubilaciones, 1938 01:40:02,836 --> 01:40:05,005 pero llegó al punto máximo y luego empezó a bajar 1939 01:40:05,130 --> 01:40:07,674 más, y más, y más, y más. 1940 01:40:07,799 --> 01:40:11,136 En mi punto máximo, alcancé a tener como $348.000, 1941 01:40:11,261 --> 01:40:13,347 y lo vendí todo en $1.200, 1942 01:40:13,472 --> 01:40:15,891 que fue lo que me dieron al final. 1943 01:40:19,436 --> 01:40:21,813 Mientras las acciones de Enron caían en picada, 1944 01:40:21,939 --> 01:40:26,193 congelaron las cuentas de jubilación de los empleados y obreros de Enron. 1945 01:40:26,318 --> 01:40:27,778 Nos congelaron las cuentas. 1946 01:40:27,903 --> 01:40:30,489 Creo que yo tenía como 32 dólares. 1947 01:40:30,614 --> 01:40:34,409 Y en el ínter entre que las congelaron a que las liberaron, 1948 01:40:34,535 --> 01:40:37,579 creo que me quedaron nueve, y no teníamos acceso al dinero. 1949 01:40:37,704 --> 01:40:41,542 Y lo que se supo más tarde que fue fatal supimos que... 1950 01:40:41,667 --> 01:40:43,877 Ken Lay, Skilling y los peces gordos 1951 01:40:44,002 --> 01:40:47,339 movieron su dinero en ese momento, pero nosotros no pudimos. 1952 01:40:49,716 --> 01:40:53,387 Usando información privilegiada vendieron 1 billón de dólares en acciones. 1953 01:40:53,512 --> 01:40:55,848 Compare eso con el técnico telefónico 1954 01:40:55,973 --> 01:40:59,601 que trabajó para una empresa paraestatal casi toda su vida, 1955 01:40:59,726 --> 01:41:01,603 ahorró dinero cada mes 1956 01:41:01,728 --> 01:41:04,022 ¿y qué le queda al final 1957 01:41:04,147 --> 01:41:06,942 a cambio de años de trabajo arduo y honesto? 1958 01:41:07,067 --> 01:41:09,027 Un cuerno retorcido. 1959 01:41:09,152 --> 01:41:11,905 Y Pai está en alguna parte de Hawai 1960 01:41:12,030 --> 01:41:14,324 con 350 millones de dólares en el banco. 1961 01:41:14,408 --> 01:41:15,742 Eso está mal. 1962 01:41:23,166 --> 01:41:27,880 En esta ciudad, sigue habiendo un dejo de rabia y de decepción. 1963 01:41:28,005 --> 01:41:31,508 Yo sigo dando terapia a familias a 3 años de los hechos. 1964 01:41:34,386 --> 01:41:36,555 Quienes son más reflexivos, 1965 01:41:36,638 --> 01:41:38,891 van más al fondo de las cosas, 1966 01:41:39,016 --> 01:41:43,228 y ven cómo es la esencia de la cultura corporativa de este país. 1967 01:41:43,353 --> 01:41:45,564 Y es que uno puede hacerse dueño de medio mundo 1968 01:41:45,647 --> 01:41:48,483 y de todas las chucherías y trofeos del mundo, 1969 01:41:48,609 --> 01:41:51,695 de la oficina ejecutiva junto con los beneficios extras, 1970 01:41:51,778 --> 01:41:54,656 y perder su alma en el proceso. 1971 01:41:55,908 --> 01:41:58,410 El 25 de enero del 2002, 1972 01:41:58,535 --> 01:42:01,121 a siete semanas de la bancarrota de Enron, 1973 01:42:01,246 --> 01:42:03,832 Cliff Baxter se suicidó. 1974 01:42:03,957 --> 01:42:05,834 Con los medios acosándolo 1975 01:42:05,959 --> 01:42:08,253 por ser mencionado en mis memorándums 1976 01:42:08,337 --> 01:42:10,464 y el hecho de que fuera demandado civilmente 1977 01:42:10,589 --> 01:42:13,967 porque había canjeado 30 millones de dólares en acciones, 1978 01:42:14,092 --> 01:42:17,054 supongo que, en conjunto, le superó. 1979 01:42:17,137 --> 01:42:19,973 Yo creo que la nota suicida de Cliff lo dice todo. 1980 01:42:20,098 --> 01:42:25,062 Eso de que "Donde alguna vez hubo orgullo, ahora no hay nada". 1981 01:42:28,398 --> 01:42:30,651 Es muy difícil para mí hablar de Cliff. 1982 01:42:30,776 --> 01:42:33,195 Fuimos muy amigos durante muchos años. 1983 01:42:34,488 --> 01:42:37,282 Y era un hombre realmente maravilloso. 1984 01:42:37,407 --> 01:42:40,160 Pero gran parte de su persona 1985 01:42:40,285 --> 01:42:41,912 era resultado 1986 01:42:41,995 --> 01:42:44,498 de su éxito en Enron. 1987 01:42:44,581 --> 01:42:50,420 Es difícil ver la obra de tu vida y aceptar... que fracasó. 1988 01:42:50,504 --> 01:42:55,384 Pero tienes que verte al espejo prolongada y fríamente y decir: 1989 01:42:55,509 --> 01:42:58,178 "¿ Quién era yo? ¿En quién me convertí?" 1990 01:42:59,513 --> 01:43:03,433 Y darte cuenta de que es probable que hayas visto a tu sombra. 1991 01:43:05,435 --> 01:43:09,189 Andy Fastow se declaró culpable de conspiración para cometer fraude. 1992 01:43:09,314 --> 01:43:13,318 Aceptó ceder 23 millones de dólares en activos. 1993 01:43:13,443 --> 01:43:16,363 Su sentencia se redujo a 10 años 1994 01:43:16,446 --> 01:43:20,909 a cambio de testificar contra otros ejecutivos de Enron. 1995 01:43:22,661 --> 01:43:26,957 ¿Por qué Enron? ¿Por qué no WorldCom, o Tyco, o Global Crossings? 1996 01:43:27,040 --> 01:43:28,750 A fin de cuentas, en Enron, 1997 01:43:28,876 --> 01:43:33,881 el error garrafal fue pensar que la inteligencia y la astucia podía 1998 01:43:34,006 --> 01:43:36,675 ganarle la carrera al eventual funcionamiento del sistema. 1999 01:43:36,800 --> 01:43:38,510 En 2004, 2000 01:43:38,635 --> 01:43:41,555 Jeff Skilling fue acusado de abuso de información privilegiada 2001 01:43:41,680 --> 01:43:44,558 y de conspiración para defraudar a los inversores. 2002 01:43:44,641 --> 01:43:49,062 Declarándose inocente le pagó a sus abogados una cifra de 23 millones 2003 01:43:49,188 --> 01:43:50,814 por defenderlo. 2004 01:43:50,898 --> 01:43:53,859 Enron no debe ser visto 2005 01:43:53,942 --> 01:43:55,194 como una aberración, 2006 01:43:55,277 --> 01:43:57,237 como algo que no puede pasar en otra parte, 2007 01:43:57,362 --> 01:44:00,282 pues todo se reduce a la racionalización 2008 01:44:00,407 --> 01:44:02,743 de que uno no hace nada malo. 2009 01:44:02,826 --> 01:44:05,287 Involucramos a Arthur Andersen, involucramos a los abogados. 2010 01:44:05,412 --> 01:44:07,623 Los banqueros saben lo que hacemos. 2011 01:44:07,748 --> 01:44:10,876 Se tiende a difundir la responsabilidad. 2012 01:44:11,001 --> 01:44:13,545 Todos se subieron al carro. 2013 01:44:13,670 --> 01:44:15,547 Y puede pasar otra vez. 2014 01:44:17,090 --> 01:44:19,551 El despacho contable de Enron, Arthur Andersen, 2015 01:44:19,635 --> 01:44:21,845 fue acusado de obstrucción de la justicia. 2016 01:44:21,929 --> 01:44:25,599 Con su reputación de honestidad destruida, 2017 01:44:25,724 --> 01:44:29,770 el despacho contable más antiguo de los EE. UU. Cayó junto con Enron 2018 01:44:29,895 --> 01:44:33,440 y 29.000 personas se quedaron en el paro. 2019 01:44:33,565 --> 01:44:39,071 Los accionistas de Enron demandan a Enron y a sus bancos por 20 billones. 2020 01:44:42,741 --> 01:44:45,786 También Ken Lay fue acusado de conspiración para cometer fraude. 2021 01:44:45,911 --> 01:44:51,083 Su abogado sostiene que nadie ha salido más perjudicado por la bancarrota de Enron 2022 01:44:51,208 --> 01:44:53,126 que Ken Lay. 2023 01:44:53,210 --> 01:44:55,379 Qué bien que viniesen. 2024 01:44:55,462 --> 01:44:59,091 Con el arresto de hoy de Ken Lay, 2025 01:44:59,216 --> 01:45:01,343 el primer eslabón de Enron 2026 01:45:01,468 --> 01:45:04,721 fue llamado a rendir cuentas por sus delitos ante la justicia. 2027 01:45:04,805 --> 01:45:06,723 Sr. Lay, ¿tiene algo que decir? 2028 01:45:06,807 --> 01:45:08,725 Lo haré más tarde. 2029 01:45:08,809 --> 01:45:12,813 Ver a Enron es como ver el otro lado de un gran potencial 2030 01:45:12,938 --> 01:45:16,441 porque, como muchas cosas que acaban muy mal, no empezaron así. 2031 01:45:16,525 --> 01:45:20,362 Empezó con mucha gente que pensó que estaba cambiando al mundo, 2032 01:45:20,487 --> 01:45:23,323 y con el tiempo se volvieron víctimas de su arrogancia, 2033 01:45:23,407 --> 01:45:24,992 víctimas de su codicia. 2034 01:45:25,117 --> 01:45:27,494 Es como tomar tanto potencial y oportunidad 2035 01:45:27,578 --> 01:45:31,832 y ver su reflejo en el espejo reflejado en ti. 2036 01:45:33,542 --> 01:45:36,295 Creo que la lección más importante fue que 2037 01:45:36,420 --> 01:45:38,839 Enron le pidió algo a sus empleados, 2038 01:45:38,922 --> 01:45:41,466 que fue: "Pregunta por qué". 2039 01:45:41,550 --> 01:45:45,262 Y, ¿saben? No me pregunté el por qué lo suficiente. 2040 01:45:45,345 --> 01:45:47,681 No les pregunté el por qué a los gerentes lo suficiente. 2041 01:45:47,806 --> 01:45:50,976 No les pregunté el por qué a mis colegas lo suficiente. 2042 01:46:04,031 --> 01:46:05,490 Pregunta ¿por qué? 2043 01:46:05,616 --> 01:46:08,535 Hechos de la bancarrota: 20.000 empleados perdieron sus trabajos y su seguro médico. 2044 01:46:08,619 --> 01:46:11,580 Pago promedio de indemnización por cese: $4.500. 2045 01:46:11,705 --> 01:46:16,251 A los altos ejecutivos se le pagó un total de $55 millones en bonos. 2046 01:46:16,710 --> 01:46:19,963 En el 2001, los empleados perdieron $1.2 billones en planes de jubilación. 2047 01:46:20,047 --> 01:46:23,509 Empleados jubilados perdieron $2 billones en fondos de pensiones. 2048 01:46:23,592 --> 01:46:27,554 Altos ejecutivos hicieron efectivos $116 millones en acciones. 2049 01:46:27,846 --> 01:46:29,389 Cargos criminales: Declaraciones culpables: 15. Convicciones: 6. 2050 01:46:29,515 --> 01:46:30,807 Absoluciones: 1. Casos pendientes: 11. 2051 01:46:30,891 --> 01:46:32,392 Tres corredores de California se declararon culpables de fraude electrónico. 2052 01:46:32,476 --> 01:46:35,479 Cuatro Ejecutivos de Merril Lynch fueron convictos por fraude en el caso de las lanchas nigerianas. 2053 01:46:35,562 --> 01:46:38,357 Ken Lay y Jeff Skilling tendrán un juicio en enero del 2006. 2054 01:48:49,905 --> 01:48:54,201 ART-www.animersion.net